Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
Mr Hawk Prince en exil

Inscrit le: 19 Mar 2007 Messages: 1276 Localisation: Près de chez moi
|
Posté le: 22 Oct 2014 18:40 Sujet du message: |
|
|
Il me semblait bien qu'il y avait eu un malentendu. Mais tout est réglé maintenant, let's dance! _________________ "Chuck Norris peut remonter le terrain de foot dans Olive et Tom en moins d'un épisode" |
|
Revenir en haut |
|
 |
yugi-boy Poussin innocent
Inscrit le: 31 Oct 2014 Messages: 1
|
Posté le: 31 Oct 2014 16:42 Sujet du message: |
|
|
Le film Fairy Tail est sorti au cinéma en france le 23 juin 2013. Une couverture alternative pour le tome 31 du manga était offerte ainsi que le chapitre de 30 pages dessiné par l'auteur intitulé "le premier matin" |
|
Revenir en haut |
|
 |
Arachnée Récréanaute

Inscrit le: 28 Déc 2003 Messages: 8544 Localisation: le monde imaginaire
|
Posté le: 31 Oct 2014 18:55 Sujet du message: |
|
|
Merci beaucoup, heureusement que tu m'as informé de cela, je n'étais pas au courant.  _________________ Une question sur le doublage de vos séries préférées? Demandez-moi! |
|
Revenir en haut |
|
 |
Kuwabara Joyeux Loufoque
Inscrit le: 04 Mar 2008 Messages: 114 Localisation: Usa
|
Posté le: 13 Nov 2014 15:03 Sujet du message: |
|
|
J'ai remarqué sur la mise à jour de la fiche de "Casshern sins" qu'il manquait un comédien qui est listé sur le forum.
Damien Laquet : Akoz
Cette série est également sortie au format Blu-ray le 24 juillet 2013, ce qui n'est pas mentionné sur la fiche.
Il y a une petite faute "général" dans l'encadrement "Editions", le mot Blu-ray ne prend pas de "R" majuscule. |
|
Revenir en haut |
|
 |
Arachnée Récréanaute

Inscrit le: 28 Déc 2003 Messages: 8544 Localisation: le monde imaginaire
|
Posté le: 13 Nov 2014 18:16 Sujet du message: |
|
|
J'ai fait les modifications demandées, par contre, "Blu-ray" est bien écrit avec un "r" minuscule.  _________________ Une question sur le doublage de vos séries préférées? Demandez-moi! |
|
Revenir en haut |
|
 |
Kuwabara Joyeux Loufoque
Inscrit le: 04 Mar 2008 Messages: 114 Localisation: Usa
|
Posté le: 13 Nov 2014 20:15 Sujet du message: |
|
|
Je viens de voir que sur certaines pages, il était bien en minuscule.
Sur la fiche de Berserk par exemple, il est en majuscule.
Je croyais que certaines parties des pages étaient pré-écrites, comme "Sortie DVD" mais apparemment c'est écris manuellement pour chaque fiche. |
|
Revenir en haut |
|
 |
Kahlone Empereur de l'Espace

Inscrit le: 06 Déc 2003 Messages: 7031 Localisation: Marseille
|
Posté le: 13 Nov 2014 20:16 Sujet du message: |
|
|
Non ce n'est pas manuel lol.
En même temps, ce n'est quand même pas bien grave ça ^^ |
|
Revenir en haut |
|
 |
Arachnée Récréanaute

Inscrit le: 28 Déc 2003 Messages: 8544 Localisation: le monde imaginaire
|
Posté le: 13 Nov 2014 20:29 Sujet du message: |
|
|
Ah oui c'est étrange car effectivement on rentre ça dans un champ pré-établi. _________________ Une question sur le doublage de vos séries préférées? Demandez-moi! |
|
Revenir en haut |
|
 |
charlie Justicier Masqué

Inscrit le: 16 Juin 2006 Messages: 505 Localisation: Val de Marne
|
Posté le: 14 Nov 2014 15:37 Sujet du message: |
|
|
Si l'on vous dit que ça s'écrit aussi bien avec un r minuscule qu'un r majuscule donc y avait absolument aucune erreur.  _________________ Internet, le seul vrai outil qui fait revivre toute la nostalgie. |
|
Revenir en haut |
|
 |
manganews Schtroumpf Farceur

Inscrit le: 19 Nov 2014 Messages: 16
|
Posté le: 19 Nov 2014 10:37 Sujet du message: |
|
|
hello,
petite erreur sur la nouvelle fiche de "la chorale" dans la partie commentaire
"Ce long-métrage peu connu est la deuxième réalisation de Akio Nishizawa après Nitaboh, film de 2004 inédit chez nous "
Si si c est bien sorti en dvd chez nous
http://www.manga-news.com/index.php/dvd/Nitaboh
j en profite pour vous féliciter et remercier pour tout votre travail |
|
Revenir en haut |
|
 |
Arachnée Récréanaute

Inscrit le: 28 Déc 2003 Messages: 8544 Localisation: le monde imaginaire
|
Posté le: 19 Nov 2014 10:43 Sujet du message: |
|
|
Merci beaucoup pour vos compliments et pour cette info qui nous avait complétement échappée ! La fiche a été corrigée !  _________________ Une question sur le doublage de vos séries préférées? Demandez-moi! |
|
Revenir en haut |
|
 |
veggie 11 Prince en exil

Inscrit le: 08 Fév 2012 Messages: 908 Localisation: Alpes suisses
|
Posté le: 19 Nov 2014 11:19 Sujet du message: |
|
|
C'est vrai que Nitaboh est sorti d'une manière tellement confidentielle que même à Animeland ça leur a échappé un certain temps ! Ils en ont averti les internautes que plusieurs mois après la sortie du DVD et n'en ont plus jamais reparlé. _________________ Vous avez connu d'anciens doublages de DA japonais désormais indisponibles en DVD et vous souhaitez témoigner ? Vous pouvez me contacter par MP ou à cette adresse : http://doublagesperdus.canalblog.com/ |
|
Revenir en haut |
|
 |
Arachnée Récréanaute

Inscrit le: 28 Déc 2003 Messages: 8544 Localisation: le monde imaginaire
|
Posté le: 19 Nov 2014 11:26 Sujet du message: |
|
|
Ca me donne envie de l'acheter, j'aime bien découvrir des œuvres que quasiment personne ne connait!  _________________ Une question sur le doublage de vos séries préférées? Demandez-moi! |
|
Revenir en haut |
|
 |
manganews Schtroumpf Farceur

Inscrit le: 19 Nov 2014 Messages: 16
|
Posté le: 19 Nov 2014 14:45 Sujet du message: |
|
|
Je l'aurais jamais su aussi mais une personne de mon staff l'a acheté et m'a demandé de créer le fiche
Donc en passant ce matin (comme tous les matins) sur PJ, j'ai pu faire l’intelligent et dire que vous avez fait une erreur  |
|
Revenir en haut |
|
 |
Arachnée Récréanaute

Inscrit le: 28 Déc 2003 Messages: 8544 Localisation: le monde imaginaire
|
Posté le: 19 Nov 2014 15:27 Sujet du message: |
|
|
Oui et on vous en remercie! ^^ _________________ Une question sur le doublage de vos séries préférées? Demandez-moi! |
|
Revenir en haut |
|
 |
Chernabog Prince en exil

Inscrit le: 29 Juil 2010 Messages: 931
|
Posté le: 20 Nov 2014 17:47 Sujet du message: |
|
|
Parce que qui aime bien châtie bien, une petite remarque sur la fiche de l'ami mauser (Le Prince et le Pauvre, film injustement méconnu selon moi...) dans la partie doublage :
il manque un espace entre le "Mickey" et le "/", c'est pas beau et pis c'est pas correct selon l'académie française !
Aussi, on peut ajouter que Michel Mella double le chef des fouines.  |
|
Revenir en haut |
|
 |
Arachnée Récréanaute

Inscrit le: 28 Déc 2003 Messages: 8544 Localisation: le monde imaginaire
|
Posté le: 20 Nov 2014 17:57 Sujet du message: |
|
|
Corrigé, merci!  _________________ Une question sur le doublage de vos séries préférées? Demandez-moi! |
|
Revenir en haut |
|
 |
mauser91 Prince en exil

Inscrit le: 29 Mar 2010 Messages: 1083 Localisation: La Vallée du Vent
|
Posté le: 20 Nov 2014 20:36 Sujet du message: |
|
|
Tiens, j'y avais pas fait attention à l'espace, c'est vrai que ça fait un peu moche ^^ _________________ Il n'y a pas d'age pour regarder des dessin-animés. |
|
Revenir en haut |
|
 |
Mr Hawk Prince en exil

Inscrit le: 19 Mar 2007 Messages: 1276 Localisation: Près de chez moi
|
Posté le: 20 Nov 2014 21:00 Sujet du message: |
|
|
J'ai d'ailleurs l'impression que c'est de mise sur le site, j'ai vu plus d'un cas et en ai corrigé certains. _________________ "Chuck Norris peut remonter le terrain de foot dans Olive et Tom en moins d'un épisode" |
|
Revenir en haut |
|
 |
veggie 11 Prince en exil

Inscrit le: 08 Fév 2012 Messages: 908 Localisation: Alpes suisses
|
Posté le: 20 Nov 2014 21:07 Sujet du message: |
|
|
Il m'est arrivé à plusieurs reprises de faire des fautes d'inattention sur mes fiches même à la relecture, principalement lorsque j'arrive à la fin et qu'on sait qu'on ne va pas tarder à rendre le texte. Un peu comme un examen écrit en quelque sorte  _________________ Vous avez connu d'anciens doublages de DA japonais désormais indisponibles en DVD et vous souhaitez témoigner ? Vous pouvez me contacter par MP ou à cette adresse : http://doublagesperdus.canalblog.com/ |
|
Revenir en haut |
|
 |
Chernabog Prince en exil

Inscrit le: 29 Juil 2010 Messages: 931
|
Posté le: 17 Déc 2014 1:09 Sujet du message: |
|
|
Petite erreur concernant la fiche des Enfants Loups. Le roman, écrit par Hosoda lui-même, est bel et bien paru en France mais uniquement avec l'édition collector du film ceci dit.
Aussi, comme dit ailleurs, le récent ajout sur The Lost Canvas (Vincent Barazonni qui doublerait un certain "Hyaku" , en fait Byaku) est une erreur des cartons de doublage.
EDIT : Ah et pour "Les Enfants Loups", dans le synopsis : "Plus tard, ils se mettent en coupe", je pense que c'est plutôt en couple qu'ils se mettent ou alors nous n'avons pas vu le même film.  |
|
Revenir en haut |
|
 |
Arachnée Récréanaute

Inscrit le: 28 Déc 2003 Messages: 8544 Localisation: le monde imaginaire
|
Posté le: 17 Déc 2014 9:11 Sujet du message: |
|
|
Merci, j'ai corrigé (y compris pour "the Lost Canvas").  _________________ Une question sur le doublage de vos séries préférées? Demandez-moi! |
|
Revenir en haut |
|
 |
Ben3f Justicier Masqué

Inscrit le: 03 Aoû 2014 Messages: 669
|
Posté le: 17 Déc 2014 18:33 Sujet du message: |
|
|
Petite erreur de lien sur la fiche "Mon Petit Poney" : Le lien sensé mener au film "Equestria Girls" redirige en fait à la fiche de la série "Friendship is Magic".
Oh le chipotage, je suis navré  _________________ Sinon je fais des chroniques sur le bouton Web |
|
Revenir en haut |
|
 |
Arachnée Récréanaute

Inscrit le: 28 Déc 2003 Messages: 8544 Localisation: le monde imaginaire
|
Posté le: 17 Déc 2014 18:48 Sujet du message: |
|
|
Non au contraire, tu fais bien de nous le signaler. J'ai corrigé.  _________________ Une question sur le doublage de vos séries préférées? Demandez-moi! |
|
Revenir en haut |
|
 |
Chernabog Prince en exil

Inscrit le: 29 Juil 2010 Messages: 931
|
Posté le: 19 Déc 2014 20:20 Sujet du message: |
|
|
Sur la fiche de Taz Mania, le nom du studio de doublage apparaît deux fois.  |
|
Revenir en haut |
|
 |
|