Accueil :: Forums de Planète-Jeunesse

CORRECTIONS dans les fiches en lignes (fautes, ...)
Aller à la page Précédente  1, 2, 3 ... 19, 20, 21 ... 54, 55, 56  Suivante
 
Ce forum est verrouillé, vous ne pouvez pas poster, ni répondre, ni éditer les sujets.   Ce sujet est verrouillé, vous ne pouvez pas éditer les messages ou faire de réponses.    PJ Index du Forum -> Fiches de Séries - Infos & Corrections
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant  
Auteur Message
Mr Hawk
Prince en exil


Inscrit le: 19 Mar 2007
Messages: 1276
Localisation: Près de chez moi

MessagePosté le: 22 Oct 2014 18:40    Sujet du message: Répondre en citant

Il me semblait bien qu'il y avait eu un malentendu. Mais tout est réglé maintenant, let's dance!
_________________
"Chuck Norris peut remonter le terrain de foot dans Olive et Tom en moins d'un épisode"
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
yugi-boy
Poussin innocent


Inscrit le: 31 Oct 2014
Messages: 1

MessagePosté le: 31 Oct 2014 16:42    Sujet du message: Répondre en citant

Le film Fairy Tail est sorti au cinéma en france le 23 juin 2013. Une couverture alternative pour le tome 31 du manga était offerte ainsi que le chapitre de 30 pages dessiné par l'auteur intitulé "le premier matin"
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Arachnée
Récréanaute


Inscrit le: 28 Déc 2003
Messages: 8544
Localisation: le monde imaginaire

MessagePosté le: 31 Oct 2014 18:55    Sujet du message: Répondre en citant

Merci beaucoup, heureusement que tu m'as informé de cela, je n'étais pas au courant. Embarassé
_________________
Une question sur le doublage de vos séries préférées? Demandez-moi!
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Kuwabara
Joyeux Loufoque


Inscrit le: 04 Mar 2008
Messages: 114
Localisation: Usa

MessagePosté le: 13 Nov 2014 15:03    Sujet du message: Répondre en citant

J'ai remarqué sur la mise à jour de la fiche de "Casshern sins" qu'il manquait un comédien qui est listé sur le forum.
Damien Laquet : Akoz

Cette série est également sortie au format Blu-ray le 24 juillet 2013, ce qui n'est pas mentionné sur la fiche.

Il y a une petite faute "général" dans l'encadrement "Editions", le mot Blu-ray ne prend pas de "R" majuscule.
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer l'e-mail Visiter le site web du posteur Adresse AIM
Arachnée
Récréanaute


Inscrit le: 28 Déc 2003
Messages: 8544
Localisation: le monde imaginaire

MessagePosté le: 13 Nov 2014 18:16    Sujet du message: Répondre en citant

J'ai fait les modifications demandées, par contre, "Blu-ray" est bien écrit avec un "r" minuscule. Confus
_________________
Une question sur le doublage de vos séries préférées? Demandez-moi!
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Kuwabara
Joyeux Loufoque


Inscrit le: 04 Mar 2008
Messages: 114
Localisation: Usa

MessagePosté le: 13 Nov 2014 20:15    Sujet du message: Répondre en citant

Je viens de voir que sur certaines pages, il était bien en minuscule.
Sur la fiche de Berserk par exemple, il est en majuscule.


Je croyais que certaines parties des pages étaient pré-écrites, comme "Sortie DVD" mais apparemment c'est écris manuellement pour chaque fiche.
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer l'e-mail Visiter le site web du posteur Adresse AIM
Kahlone
Empereur de l'Espace


Inscrit le: 06 Déc 2003
Messages: 7031
Localisation: Marseille

MessagePosté le: 13 Nov 2014 20:16    Sujet du message: Répondre en citant

Non ce n'est pas manuel lol.
En même temps, ce n'est quand même pas bien grave ça ^^
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Yahoo Messenger
Arachnée
Récréanaute


Inscrit le: 28 Déc 2003
Messages: 8544
Localisation: le monde imaginaire

MessagePosté le: 13 Nov 2014 20:29    Sujet du message: Répondre en citant

Ah oui c'est étrange car effectivement on rentre ça dans un champ pré-établi.
_________________
Une question sur le doublage de vos séries préférées? Demandez-moi!
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
charlie
Justicier Masqué


Inscrit le: 16 Juin 2006
Messages: 505
Localisation: Val de Marne

MessagePosté le: 14 Nov 2014 15:37    Sujet du message: Répondre en citant

Si l'on vous dit que ça s'écrit aussi bien avec un r minuscule qu'un r majuscule donc y avait absolument aucune erreur. Sourire
_________________
Internet, le seul vrai outil qui fait revivre toute la nostalgie.
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
manganews
Schtroumpf Farceur


Inscrit le: 19 Nov 2014
Messages: 16

MessagePosté le: 19 Nov 2014 10:37    Sujet du message: Répondre en citant

hello,

petite erreur sur la nouvelle fiche de "la chorale" dans la partie commentaire

"Ce long-métrage peu connu est la deuxième réalisation de Akio Nishizawa après Nitaboh, film de 2004 inédit chez nous "

Si si c est bien sorti en dvd chez nous Clin d'oeil

http://www.manga-news.com/index.php/dvd/Nitaboh


j en profite pour vous féliciter et remercier pour tout votre travail
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web du posteur
Arachnée
Récréanaute


Inscrit le: 28 Déc 2003
Messages: 8544
Localisation: le monde imaginaire

MessagePosté le: 19 Nov 2014 10:43    Sujet du message: Répondre en citant

Merci beaucoup pour vos compliments et pour cette info qui nous avait complétement échappée ! La fiche a été corrigée ! Sourire
_________________
Une question sur le doublage de vos séries préférées? Demandez-moi!
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
veggie 11
Prince en exil


Inscrit le: 08 Fév 2012
Messages: 908
Localisation: Alpes suisses

MessagePosté le: 19 Nov 2014 11:19    Sujet du message: Répondre en citant

C'est vrai que Nitaboh est sorti d'une manière tellement confidentielle que même à Animeland ça leur a échappé un certain temps ! Ils en ont averti les internautes que plusieurs mois après la sortie du DVD et n'en ont plus jamais reparlé.
_________________
Vous avez connu d'anciens doublages de DA japonais désormais indisponibles en DVD et vous souhaitez témoigner ? Vous pouvez me contacter par MP ou à cette adresse : http://doublagesperdus.canalblog.com/
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web du posteur MSN Messenger
Arachnée
Récréanaute


Inscrit le: 28 Déc 2003
Messages: 8544
Localisation: le monde imaginaire

MessagePosté le: 19 Nov 2014 11:26    Sujet du message: Répondre en citant

Ca me donne envie de l'acheter, j'aime bien découvrir des œuvres que quasiment personne ne connait! M. Green
_________________
Une question sur le doublage de vos séries préférées? Demandez-moi!
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
manganews
Schtroumpf Farceur


Inscrit le: 19 Nov 2014
Messages: 16

MessagePosté le: 19 Nov 2014 14:45    Sujet du message: Répondre en citant

Je l'aurais jamais su aussi mais une personne de mon staff l'a acheté et m'a demandé de créer le fiche Clin d'oeil

Donc en passant ce matin (comme tous les matins) sur PJ, j'ai pu faire l’intelligent et dire que vous avez fait une erreur Roulement des yeux
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web du posteur
Arachnée
Récréanaute


Inscrit le: 28 Déc 2003
Messages: 8544
Localisation: le monde imaginaire

MessagePosté le: 19 Nov 2014 15:27    Sujet du message: Répondre en citant

Oui et on vous en remercie! ^^
_________________
Une question sur le doublage de vos séries préférées? Demandez-moi!
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Chernabog
Prince en exil


Inscrit le: 29 Juil 2010
Messages: 931

MessagePosté le: 20 Nov 2014 17:47    Sujet du message: Répondre en citant

Parce que qui aime bien châtie bien, une petite remarque sur la fiche de l'ami mauser (Le Prince et le Pauvre, film injustement méconnu selon moi...) dans la partie doublage :

il manque un espace entre le "Mickey" et le "/", c'est pas beau et pis c'est pas correct selon l'académie française ! Mort de rire


Aussi, on peut ajouter que Michel Mella double le chef des fouines. Clin d'oeil
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Arachnée
Récréanaute


Inscrit le: 28 Déc 2003
Messages: 8544
Localisation: le monde imaginaire

MessagePosté le: 20 Nov 2014 17:57    Sujet du message: Répondre en citant

Corrigé, merci! Sourire
_________________
Une question sur le doublage de vos séries préférées? Demandez-moi!
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
mauser91
Prince en exil


Inscrit le: 29 Mar 2010
Messages: 1083
Localisation: La Vallée du Vent

MessagePosté le: 20 Nov 2014 20:36    Sujet du message: Répondre en citant

Tiens, j'y avais pas fait attention à l'espace, c'est vrai que ça fait un peu moche ^^
_________________
Il n'y a pas d'age pour regarder des dessin-animés.
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Mr Hawk
Prince en exil


Inscrit le: 19 Mar 2007
Messages: 1276
Localisation: Près de chez moi

MessagePosté le: 20 Nov 2014 21:00    Sujet du message: Répondre en citant

J'ai d'ailleurs l'impression que c'est de mise sur le site, j'ai vu plus d'un cas et en ai corrigé certains.
_________________
"Chuck Norris peut remonter le terrain de foot dans Olive et Tom en moins d'un épisode"
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
veggie 11
Prince en exil


Inscrit le: 08 Fév 2012
Messages: 908
Localisation: Alpes suisses

MessagePosté le: 20 Nov 2014 21:07    Sujet du message: Répondre en citant

Il m'est arrivé à plusieurs reprises de faire des fautes d'inattention sur mes fiches même à la relecture, principalement lorsque j'arrive à la fin et qu'on sait qu'on ne va pas tarder à rendre le texte. Un peu comme un examen écrit en quelque sorte Mort de rire
_________________
Vous avez connu d'anciens doublages de DA japonais désormais indisponibles en DVD et vous souhaitez témoigner ? Vous pouvez me contacter par MP ou à cette adresse : http://doublagesperdus.canalblog.com/
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web du posteur MSN Messenger
Chernabog
Prince en exil


Inscrit le: 29 Juil 2010
Messages: 931

MessagePosté le: 17 Déc 2014 1:09    Sujet du message: Répondre en citant

Petite erreur concernant la fiche des Enfants Loups. Le roman, écrit par Hosoda lui-même, est bel et bien paru en France mais uniquement avec l'édition collector du film ceci dit. Clin d'oeil

Aussi, comme dit ailleurs, le récent ajout sur The Lost Canvas (Vincent Barazonni qui doublerait un certain "Hyaku" Mort de rire , en fait Byaku) est une erreur des cartons de doublage.


EDIT : Ah et pour "Les Enfants Loups", dans le synopsis : "Plus tard, ils se mettent en coupe", je pense que c'est plutôt en couple qu'ils se mettent ou alors nous n'avons pas vu le même film. Moqueur
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Arachnée
Récréanaute


Inscrit le: 28 Déc 2003
Messages: 8544
Localisation: le monde imaginaire

MessagePosté le: 17 Déc 2014 9:11    Sujet du message: Répondre en citant

Merci, j'ai corrigé (y compris pour "the Lost Canvas"). Clin d'oeil
_________________
Une question sur le doublage de vos séries préférées? Demandez-moi!
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Ben3f
Justicier Masqué


Inscrit le: 03 Aoû 2014
Messages: 669

MessagePosté le: 17 Déc 2014 18:33    Sujet du message: Répondre en citant

Petite erreur de lien sur la fiche "Mon Petit Poney" : Le lien sensé mener au film "Equestria Girls" redirige en fait à la fiche de la série "Friendship is Magic".

Oh le chipotage, je suis navré Embarassé
_________________
Sinon je fais des chroniques sur le bouton Web
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web du posteur
Arachnée
Récréanaute


Inscrit le: 28 Déc 2003
Messages: 8544
Localisation: le monde imaginaire

MessagePosté le: 17 Déc 2014 18:48    Sujet du message: Répondre en citant

Non au contraire, tu fais bien de nous le signaler. J'ai corrigé. Clin d'oeil
_________________
Une question sur le doublage de vos séries préférées? Demandez-moi!
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Chernabog
Prince en exil


Inscrit le: 29 Juil 2010
Messages: 931

MessagePosté le: 19 Déc 2014 20:20    Sujet du message: Répondre en citant

Sur la fiche de Taz Mania, le nom du studio de doublage apparaît deux fois. Clin d'oeil
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Montrer les messages depuis:   
Ce forum est verrouillé, vous ne pouvez pas poster, ni répondre, ni éditer les sujets.   Ce sujet est verrouillé, vous ne pouvez pas éditer les messages ou faire de réponses.    PJ Index du Forum -> Fiches de Séries - Infos & Corrections Toutes les heures sont au format GMT + 1 Heure
Aller à la page Précédente  1, 2, 3 ... 19, 20, 21 ... 54, 55, 56  Suivante
Page 20 sur 56

FAQFAQ    RechercherRechercher    Liste des MembresListe des Membres
 S'enregistrerS'enregistrer
   ProfilProfil   Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés   ConnexionConnexion 


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group - Traduction par : phpBB-fr.com