Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
killoa Corsaire de l'Espace

Inscrit le: 23 Avr 2013 Messages: 1605
|
Posté le: 28 Déc 2015 20:29 Sujet du message: Saint Seiya Soul Of Gold |
|
|
Studio : NDE Production
Directeur Artistique : Antoni Delclève
Comédiens :
Sophie Frison : Lyfia
Nicolas Matthys : Aiolia du Lion
Jean-Marc Delhausse : Aldebaran du Taureau
David Manet : Mu du Bélier
Mathieu Moreau : ????
Alain Eloy : ????
Alexandra Correa : Hilda de Polaris
Alexandre Crepet : ????
Antoni Lopresti : ????
Maxime Donnay : ????
Philippe Allard : Frodi de gullinbursti
Franck Dacquin : Aiolos du Sagittaire
Patrick Descamps : Le narrateur
Sébastien Hebrant : ????
Olivier Cuvellier : Fàfnir de Nidhogg
Ronald Beurms : ????
Gauthier De Fauconval (Crédité Gautier) : Milo du Scorpion
Source : Carton Mangas (les noms des personnages ne sont pas mentionné) reconnaissance vocales
Dernière édition par killoa le 29 Déc 2015 19:10; édité 3 fois |
|
Revenir en haut |
|
 |
bonbon Justicier Masqué
Inscrit le: 22 Avr 2007 Messages: 562
|
Posté le: 28 Déc 2015 20:41 Sujet du message: |
|
|
Surprenant que la toei refasse doubler ses séries en Belgique. Je ne cherche plus à comprendre leur logique... |
|
Revenir en haut |
|
 |
Arachnée Récréanaute

Inscrit le: 28 Déc 2003 Messages: 8544 Localisation: le monde imaginaire
|
Posté le: 28 Déc 2015 21:06 Sujet du message: |
|
|
bonbon a écrit: | Surprenant que la toei refasse doubler ses séries en Belgique. Je ne cherche plus à comprendre leur logique... |
C'est clair... En plus, on retrouve des comédiens qui ont bossé sur les OAV et le film en 3D mais sur d'autres rôles...
Bon j'ai ajouté les noms. Un grand merci Killoa.  _________________ Une question sur le doublage de vos séries préférées? Demandez-moi! |
|
Revenir en haut |
|
 |
killoa Corsaire de l'Espace

Inscrit le: 23 Avr 2013 Messages: 1605
|
Posté le: 28 Déc 2015 21:16 Sujet du message: |
|
|
De rien !
Mais ce qui est idiot dans ce casting, c'est qu'ils n'ont pas repris le même casting comme pour le 1er chapitre de Hades a savoir, Franck Dacquin sur Mu, David Manet sur Shura.......Bonjour le changement
Sauf Delhausse qui a récupéré Aldebaran c'est déjà ça que rien.... |
|
Revenir en haut |
|
 |
Chernabog Prince en exil

Inscrit le: 29 Juil 2010 Messages: 931
|
Posté le: 28 Déc 2015 21:32 Sujet du message: |
|
|
Même studio, même directeur artistique et cast similaire à Legend of Sanctuary en effet. Je n'ai pas encore vu l'épisode mais du coup c'est peut-être Nicolas Mathys sur Aiolia (et Mathieu Moreau sur Saga qui apparaît plus tard) ?
Par contre, coté continuité, en effet on est encore à côté de la plaque là ! A moins que David Manet ne reprenne une nouvelle fois Shura, mais vu qu'il fait Mû ça me parait compliqué, on verra bien. |
|
Revenir en haut |
|
 |
CodeGawain Prince en exil

Inscrit le: 12 Nov 2014 Messages: 947
|
Posté le: 28 Déc 2015 21:54 Sujet du message: |
|
|
Je confirme Nicolas Matthys sur Aiolia et Patrick Descamps : Narrateur ainsi que Alexandra Correa sur Hilda de Polaris.
Et c'est pas Phaphnir mais Fafnir  |
|
Revenir en haut |
|
 |
killoa Corsaire de l'Espace

Inscrit le: 23 Avr 2013 Messages: 1605
|
Posté le: 28 Déc 2015 22:06 Sujet du message: |
|
|
Ah, j’étais pas sur de l'orthographe de ce dernier mais, merci de la correction alors .
Dernière édition par killoa le 28 Déc 2015 22:11; édité 1 fois |
|
Revenir en haut |
|
 |
Gao Kyo Prince en exil

Inscrit le: 21 Aoû 2004 Messages: 1474 Localisation: Balamb Garden University
|
Posté le: 28 Déc 2015 22:11 Sujet du message: |
|
|
Je me demande si le Tenkai ne sera pas doublé en Belgique (s'il est doublé bien sur) avec Maxime Donnay sur Seiya puisqu'il semblerait qu'Eric ne soit pas de la partie d'après une personne sur le Facebook de PJ _________________ I'll be there
For What?
I'll be waiting for you so
If you come here,
You'll find me |
|
Revenir en haut |
|
 |
Chernabog Prince en exil

Inscrit le: 29 Juil 2010 Messages: 931
|
Posté le: 28 Déc 2015 22:18 Sujet du message: |
|
|
A ma connaissance, Eric Legrand a juste dit qu'il n'avait pas été contacté dernièrement, on ignore encore la date de sortie du film je crois donc peut-être que le doublage ne se fera pas tout de suite.
Donc commençons pas à sombrer dans le parano comme pour le dernier film Dragon Ball où tout le monde s'est excité pour rien ^^
Honnêtement je pense pas qu'on ait trop à s'inquiéter, après la "parenthèse" de 2006 avec la VF de la première saison d'Hadès, la Toei a l'air de tenir à Legrand sur Seiya et Ledieu sur Saori. Pour Soul of Gold, les personnages principaux n'apparaissent pas et les Gold n'ont jamais eu de voix fixes donc ils ont sans doute estimé que ça valait pas le coup de s'embêter et ont fait ça en Belgique.
Citation: | Et c'est pas Phaphnir mais Fafnir |
C'est même Fáfnir en fait.  |
|
Revenir en haut |
|
 |
CodeGawain Prince en exil

Inscrit le: 12 Nov 2014 Messages: 947
|
Posté le: 28 Déc 2015 23:33 Sujet du message: |
|
|
Chernabog a écrit: |
Citation: | Et c'est pas Phaphnir mais Fafnir |
C'est même Fáfnir en fait.  |
Ah la mythologie nordique et son orthographe... |
|
Revenir en haut |
|
 |
Xanatos Corsaire de l'Espace

Inscrit le: 12 Juil 2004 Messages: 2000 Localisation: Val d'Europe
|
Posté le: 28 Déc 2015 23:53 Sujet du message: |
|
|
Comme l'a dit Chernabog, les chevaliers d'Or n'ayant jamais eu de voix fixes, le fait qu'ils aient des voix différentes sur "Soul of Gold" n'est absolument pas gênant.
En revanche, le changement de voix sur Hilda de Polaris est regrettable.
D'une part, parce que Laurence Crouzet fut sensationnelle et magistrale dans le rôle de Hilda (sûrement l'un des plus grands rôles de toute sa carrière dans le domaine du doublage), d'autre part, ce personnage est l'un des rares de la série animée de 1986 à n'avoir JAMAIS changé de voix.
Mais bon, je ne crois pas qu'ils auraient payé le billet d'avion (ou de train) pour que Laurence Crouzet aille doubler en Belgique cette série... |
|
Revenir en haut |
|
 |
veggie 11 Prince en exil

Inscrit le: 08 Fév 2012 Messages: 908 Localisation: Alpes suisses
|
Posté le: 28 Déc 2015 23:55 Sujet du message: |
|
|
J'ai l'impression que Toei ''aime'' écarter Laurence Crouzet des récents doublages sur Saint Seiya... _________________ Vous avez connu d'anciens doublages de DA japonais désormais indisponibles en DVD et vous souhaitez témoigner ? Vous pouvez me contacter par MP ou à cette adresse : http://doublagesperdus.canalblog.com/ |
|
Revenir en haut |
|
 |
Xanatos Corsaire de l'Espace

Inscrit le: 12 Juil 2004 Messages: 2000 Localisation: Val d'Europe
|
Posté le: 28 Déc 2015 23:58 Sujet du message: |
|
|
On se demande bien pourquoi, tant elle a fait un travail fabuleux sur Saint Seiya.
D'ailleurs, lors du salon des séries de 2013, elle avait déclarée que de nombreux fans trentenaires lui envoyaient de gentils messages sur Facebook et la félicitaient pour ses interprétations de Shaina, Kiki, Hilda ou encore Shunrei et elle avait ajouté que cela la touchait énormément.
À propos d'écart, à la base, elle ne devait pas participer aux dernières OAVs de Hadès. C'est grâce à l'insistement de Éric Legrand qu'elle fut heureusement reprise.
En tout cas, j'ai été extrêmement heureux d'avoir pu lui témoigner mon admiration et mon respect envers elle et je lui ai fait un concert de louanges sur ses interprétations exemplaires dans Saint Seiya (entre autres !).  |
|
Revenir en haut |
|
 |
Chernabog Prince en exil

Inscrit le: 29 Juil 2010 Messages: 931
|
Posté le: 29 Déc 2015 1:50 Sujet du message: |
|
|
Oui pour Hilda c'est vrai que c'est bête vu qu'en effet elle avait pour le coup bel et bien une voix fixe de chez fixe...
Mais vu qu'on a même pas daigné la faire venir pour Omega, où le personnage était certes secondaires mais était quand même loin de faire de la simple figuration, et qu'en effet il a fallu se battre pour qu'elle soit reprise pour Inferno/Elysion, je crains qu'hélas on ne l'entende plus. Je n'ose même plus l'espérer pour le Tenkai... |
|
Revenir en haut |
|
 |
octotro Fraggle Déjanté
Inscrit le: 04 Avr 2015 Messages: 47 Localisation: Le Havre
|
Posté le: 29 Déc 2015 12:32 Sujet du message: |
|
|
Un ajout pour l'un des Gold Saints
Gauthier De Fauconval : Milo du Scorpion |
|
Revenir en haut |
|
 |
Chernabog Prince en exil

Inscrit le: 29 Juil 2010 Messages: 931
|
Posté le: 29 Déc 2015 19:01 Sujet du message: |
|
|
Adaptation : Eric Comont
Alexandra Correa n'est curieusement pas créditée dans l'épisode 1 mais l'est bien dans l'épisode 2. Sinon, les cartons sont identiques.
Sinon, pour avoir vu les deux premiers épisodes, le bilan est assez correct. Bon, je précise avoir globalement détesté cette série donc la VF, je la regarde presque par principe ^^
Ceci étant dit, il y a du positif. Globalement, l'adaptation tient la route. Je pourrais toujours chipoter sur 2-3 détails, notamment le tutoiement de Aldébaran envers Dokho sonne étrange, en tout cas au début, même s'il est vrai que c'était le cas pour les autres Golds dans Inferno/Elysion). Aussi les "maîtresses" ou "madame" pour Hilda m'ont un peu écorché les oreilles, j'aurais préféré "prêtresse" ou "dame" tout court. Par contre, quitte à choquer les puristes, je suis content qu'on ait mis le "Princesse" à la trappe (tout comme le "Royaume" pour Asgard).
A noter aussi qu'on parle ici, pour les God Robes, d'Habits Divins et non plus d'Armures Divines. La Starlight Extinction est ici nommée "Extinction Stellaire", comme dans Omega (adieu donc "La Mort d'une Etoile" !). "Héraklès" est également francisé en "Hercule", ce qui est un choix discutable.
Passons aux voix :
Sophie Frison, qui était déjà une très bonne Saori dans Legend of Sanctuary, s'en sort ici très bien sur Lyfia. Alexandra Correa semble être bien à sa place sur Hilda mais on l'entend peu pour l'instant et il est vrai que ce sera difficile de faire oublier Laurence Crouzet.
Côté messieurs, je n'avais déjà pas été emballé par Nicolas Mathys dans Legend of Sanctuary (où il faisait déjà Aiolia) et là aussi je n'ai pas été spécialement convaincu, ça manque de pêche parfois, sauf quand il crie. Mais bon, c'est le début de la série, peut-être qu'il faut lui laisser le temps de trouver ses marques.
David Manet (que j'ai eu bien du mal à reconnaître tant il adoucit son timbre !) s'en tire en revanche parfaitement sur Mû, alternant entre la douceur, la détermination et même la fourberie dont fait preuve le personnage dans l'épisode 2 ^^ A priori, il devrait pouvoir faire Shura sans trop de soucis, s'il le double de la même façon que dans le Junikyû.
Le comédien qui double Dokho s'en tire plutôt bien également. On aime ou on aime pas la façon dont le personnage est traité dans cette série mais le comédien le joue en tout cas comme il faut et son timbre colle plutôt bien à un esprit vieux de 200 ans dans un corps de 20 ans ^^
Jean-Marc Delhausse reprend le rôle d'Aldébaran dont il avait assuré la brève réplique dans le Junikyû et comme à son habitude, il s'en sort très bien, même si on aurait pu s'attendre à une voix un peu plus lourde pour le personnage mais il le joue parfaitement donc ça passe.
Pour le Milo de Gauthier De Fauconval, le peu qu'on entend ne me convainc pas vraiment mais bon.
Enfin, le Aiolos de Franck Dacquin surprend avec une voix grave et rauque, on sent l'influence de la VO là ^^ Mais c'est bien plus agréable à entendre que cette dernière (où le personnage a une voix de papy...), ça peut le faire, à voir sur la durée.
Côté Guerriers Divins, c'est hélas bien plus mitigé. Philippe Allard, dont j'étais l'un des rares défenseurs de son Seiya dans le Junikyû, est à coté de la plaque sur Fàfnir, son timbre bien trop jeune et ses intonations nasillardes virent souvent au grotesque. Le comédien qui double Hercule réussit l'exploit d'être encore plus ridicule et je ne comprends pas ce qui est passé par la tête du directeur artistique pour avoir casté ainsi ce personnage... Seul Olivier Cuvellier sauve un peu l'honneur, son Fafner étant tout à fait correct.
Côté personnages d'arrière-plan, rien de particulier à dire. Ce n'est pas forcément l'extase auditive mais rien me m'a choqué en mal. J'ai même plutôt apprécié la voix du petit garçon de l'épisode 2 (qui doit être fait par Correa je suppose). Patrick Descamps est un narrateur tout à fait agréable.
Bref, une VF relativement correcte malgré des ratés surtout côté méchants. Après, encore une fois, je trouve la série assez médiocre globalement (le premier épisode faisant partie des moins ratés) donc peut-être suis-je donc indulgent ^^
Dernière édition par Chernabog le 29 Déc 2015 19:18; édité 1 fois |
|
Revenir en haut |
|
 |
killoa Corsaire de l'Espace

Inscrit le: 23 Avr 2013 Messages: 1605
|
Posté le: 29 Déc 2015 19:12 Sujet du message: |
|
|
Pour Dokho, je penche entre Alain Eloy ou Ronald Beurms, mais le HIC, c'est que j'ai du mal a maitriser 2 de ses voix dont je les entends peu ! Mais avec un peu de chance, on retrouvera Sebastien Hébrant qui ré-endossera le rôle de DeathMask (ou Masque de mort) comme pour le 1er Oav si tel est le cas. |
|
Revenir en haut |
|
 |
Chernabog Prince en exil

Inscrit le: 29 Juil 2010 Messages: 931
|
Posté le: 29 Déc 2015 19:18 Sujet du message: |
|
|
A moins qu'ils ne reprennent la voix du film CGI pour Deathmask, qui est justement celle de Alain Eloy.
Ah oui et sinon c'est hélas la version Web qui est diffusée et non pas la version retouchée des Blu-Rays japonais...
Et enfin dernier petit détail que j'ai oublié, pour la diffusion sur Mangas, visiblement les épisodes sont accélérés ou en tout cas le son est plus aigu. Sans doute une histoire de vitesse de défilement (NTSC, PAL, tout ça ^^). C'est pas dramatique mais un peu perturbant quand on connaît les musiques à hauteur normale ^^ |
|
Revenir en haut |
|
 |
killoa Corsaire de l'Espace

Inscrit le: 23 Avr 2013 Messages: 1605
|
Posté le: 29 Déc 2015 20:05 Sujet du message: |
|
|
Donc :
Alexandre Crepet : Camus du Verseau
Antoni Lopresti : Surt (Surtur dans la VF) de Eikþyrnir
Mathieu Moreau : Aphrodite des Poissons (en prenant une voix légère) aussi en même temps a cause du son aigu de l'anime si je me goure pas.
Maxime Donnay : Shaka de la Vierge
Sébastien Hébrant : Sigmund de Grani |
|
Revenir en haut |
|
 |
CodeGawain Prince en exil

Inscrit le: 12 Nov 2014 Messages: 947
|
Posté le: 29 Déc 2015 21:33 Sujet du message: |
|
|
Mathieu Moreau : Saga (comme dans le film), Hercule
Franck Dacquin : Andreas Riese
Alexandre Crepet : Baldur
Je tiens à signaler un différence entre la VO et VF au niveau de l'ending, en version japonaise plus on approche de la fin de la série plus le nombre de flammes de l'horloge diminue. Ce qui n'est pas le cas en VF puisque l'horloge n'a déjà plus que 4 flammes. |
|
Revenir en haut |
|
 |
Arachnée Récréanaute

Inscrit le: 28 Déc 2003 Messages: 8544 Localisation: le monde imaginaire
|
Posté le: 29 Déc 2015 21:42 Sujet du message: |
|
|
Mathieu Moreau fait donc Saga et Aphrodite ou juste le premier? _________________ Une question sur le doublage de vos séries préférées? Demandez-moi! |
|
Revenir en haut |
|
 |
CodeGawain Prince en exil

Inscrit le: 12 Nov 2014 Messages: 947
|
Posté le: 29 Déc 2015 22:01 Sujet du message: |
|
|
Arachnée a écrit: | Mathieu Moreau fait donc Saga et Aphrodite ou juste le premier? |
Il double les deux chevaliers. |
|
Revenir en haut |
|
 |
Chernabog Prince en exil

Inscrit le: 29 Juil 2010 Messages: 931
|
Posté le: 30 Déc 2015 0:14 Sujet du message: |
|
|
CodeGawain a écrit: |
Je tiens à signaler un différence entre la VO et VF au niveau de l'ending, en version japonaise plus on approche de la fin de la série plus le nombre de flammes de l'horloge diminue. Ce qui n'est pas le cas en VF puisque l'horloge n'a déjà plus que 4 flammes. |
Ils ont eu la flemme de mettre les crédits français pour chaque "version" je suppose...
Sinon pour Dacquin sur Andreas, je l'avais supposé au vu de ses courtes répliques dans l'épisode 1, ravi de voir que mes oreilles ne m'ont pas trompés ^^
Par contre c'est donc Mathieu Moreau sur Hercule ! Bah c'est franchement médiocre... (cf ma critique au dessus) |
|
Revenir en haut |
|
 |
Arachnée Récréanaute

Inscrit le: 28 Déc 2003 Messages: 8544 Localisation: le monde imaginaire
|
Posté le: 30 Déc 2015 11:50 Sujet du message: |
|
|
Bon j'ai mis à jour. J'ai aussi mis le logo VF (1ère image). ^^ _________________ Une question sur le doublage de vos séries préférées? Demandez-moi! |
|
Revenir en haut |
|
 |
CodeGawain Prince en exil

Inscrit le: 12 Nov 2014 Messages: 947
|
Posté le: 30 Déc 2015 12:34 Sujet du message: |
|
|
[quote="Chernabog"] CodeGawain a écrit: |
Par contre c'est donc Mathieu Moreau sur Hercule ! Bah c'est franchement médiocre... (cf ma critique au dessus) |
J'ai eu dur à le reconnaître (pareil pour Alexandre Crepet) mais on peut reconnaître sa voix dans la première phrase de Hercule dans l'épisode 4 au moment du rassemblent des guerriers divins.
J'ai essaye de savoir si Alain Eloy double Masque de mort en réécoutant les répliques de celui du film 3D pour moi c'est pas possible le Masque de mort du film change tout le temps d'intonations. |
|
Revenir en haut |
|
 |
|