Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
Kahlone Empereur de l'Espace

Inscrit le: 06 Déc 2003 Messages: 7031 Localisation: Marseille
|
Posté le: 26 Juil 2004 11:36 Sujet du message: |
|
|
Compléments sur le staff de Spiderman. |
|
Revenir en haut |
|
 |
Kurama Archiviste voxophile

Inscrit le: 08 Déc 2003 Messages: 1900
|
Posté le: 26 Juil 2004 14:29 Sujet du message: |
|
|
Arachnée a écrit: | changement du listing de "Lady Oscar" (pour mettre celui des DVDs à la place) |
Pourquoi avoir fait ça ??
Ce n'était pas le listing d'Iddh qui figurait sur la fiche ?
Ces titres là (dvd) correspondent aux épisodes remasterisés pour les dvds, pas à ceux diffusés à la tv ! _________________ Ne saute pas sur les conclusions si tu ne veux pas qu'elles te sautent dessus. Phileas Fogg |
|
Revenir en haut |
|
 |
Arachnée Récréanaute

Inscrit le: 28 Déc 2003 Messages: 8544 Localisation: le monde imaginaire
|
Posté le: 26 Juil 2004 15:55 Sujet du message: |
|
|
Kurama a écrit: | Ces titres là (dvd) correspondent aux épisodes remasterisés pour les dvds, pas à ceux diffusés à la tv ! | Les titres IDDH ne servent plus depuis longtemps (comme pour "Cat's Eyes" et "Edgar") et ce sont ceux d'AB qui sont importants.
Mais pour "Lady Oscar", les titres étaient tellement épouvantables que IDP a eu la bonne idée de refaire des titres qui collent à la série.
Et comme pour "Judo Boy" dont les titres de la future édition DVD sont en lignes, je pense que les titres des éditions DVD font figure d'officiels à présent pour tous.
Je me trompe peut-être mais il me semble que ça allait dans le sens de ce qui avait été fait pour "Judo Boy"... _________________ Une question sur le doublage de vos séries préférées? Demandez-moi! |
|
Revenir en haut |
|
 |
Cosmogol Petit Viking Futé
Inscrit le: 28 Juin 2004 Messages: 24
|
Posté le: 26 Juil 2004 16:05 Sujet du message: Kum Kum |
|
|
lolo le suedois a écrit: |
Kum kum Listing (14 des 26) |
Je ne savais pas que Michel Barouille avait chanté le générique...
Sur les épisodes que j'ai, il y a une version instrumentale japonaise... |
|
Revenir en haut |
|
 |
Kurama Archiviste voxophile

Inscrit le: 08 Déc 2003 Messages: 1900
|
Posté le: 26 Juil 2004 16:10 Sujet du message: |
|
|
Arachnée a écrit: | Les titres IDDH ne servent plus depuis longtemps (comme pour "Cat's Eyes" et "Edgar") et ce sont ceux d'AB qui sont importants.
|
Bah... ce sont les titres d'origine quand la série a été diffusée à la télévision, c'est bien de celà que s'occupe PJ non ?
Les titres AB, c'est du n'importe quoi, l'équivalent d'un cover pour une chanson, une manière de s'approprier ce qui ne leur appartient pas, tout ce que tu veux... mais ces titres n'ont rien d'importants (de plus, ce sont de trèèèès mauvaises traductions des titres japonais)
Alors oui, IDP a bien fait de les refaire traduire, mais ce ne sont jamais que des traductions des titres japonais, ils n'ont rien des titres officiels français(c'est à dire ceux donné sur les scripts par les traducteurs des épisodes et en adéquation parfaite avec la dite-traduction)... enfin bon, je trouve que c'est dommage de nier le travail des gens qui ont livré une si bonne adaptation, certes très différente de la vj, mais ô combien réussie...
Oui, désolé, mais sur Lady Oscar, je suis très tatillon...  _________________ Ne saute pas sur les conclusions si tu ne veux pas qu'elles te sautent dessus. Phileas Fogg
Dernière édition par Kurama le 26 Juil 2004 16:11; édité 1 fois |
|
Revenir en haut |
|
 |
Arachnée Récréanaute

Inscrit le: 28 Déc 2003 Messages: 8544 Localisation: le monde imaginaire
|
Posté le: 26 Juil 2004 16:11 Sujet du message: |
|
|
A mon avis, comme pour "l'histoire du père noël" (vu sur la 5), le générique est passé en version instrumentale à la télé et est sorti en version chantée en 45T. _________________ Une question sur le doublage de vos séries préférées? Demandez-moi!
Dernière édition par Arachnée le 26 Juil 2004 16:14; édité 1 fois |
|
Revenir en haut |
|
 |
Arachnée Récréanaute

Inscrit le: 28 Déc 2003 Messages: 8544 Localisation: le monde imaginaire
|
Posté le: 26 Juil 2004 16:13 Sujet du message: |
|
|
Kurama a écrit: | Arachnée a écrit: | Les titres IDDH ne servent plus depuis longtemps (comme pour "Cat's Eyes" et "Edgar") et ce sont ceux d'AB qui sont importants.
|
Bah... ce sont les titres d'origine quand la série a été diffusée à la télévision, c'est bien de celà que s'occupe PJ non ?
Les titres AB, c'est du n'importe quoi, l'équivalent d'un cover pour une chanson, une manière de s'approprier ce qui ne leur appartient pas, tout ce que tu veux... mais ces titres n'ont rien d'importants (de plus, ce sont de trèèèès mauvaises traductions des titres japonais)
Alors oui, IDP a bien fait de les refaire traduire, mais ce ne sont jamais que des traductions des titres japonais, ils n'ont rien des titres officiels français(c'est à dire ceux donné sur les scripts par les traducteurs des épisodes et en adéquation parfaite avec la dite-traduction)... enfin bon, je trouve que c'est dommage de nier le travail des gens qui ont livré une si bonne adaptation, certes très différente de la vj, mais ô combien réussie...
Oui, désolé, mais sur Lady Oscar, je suis très tatillon...  |
A ce moment-là, on ne devrait pas parler des autres génériques de "Goldorak", faire comme si l'épisode 34 de "Nadia" n'avait jamais été doublé et oublier l'existence de "Pokémon".
Pour les différents listings de "Lady Oscar" (et prochainement de "Cat's Eyes"), il y a Animeguides.
Je pense qu'il ne faut qu'en garder qu'un et si possible le meilleur et surtout celui qui est le plus facilement disponible. _________________ Une question sur le doublage de vos séries préférées? Demandez-moi! |
|
Revenir en haut |
|
 |
Kurama Archiviste voxophile

Inscrit le: 08 Déc 2003 Messages: 1900
|
Posté le: 26 Juil 2004 16:20 Sujet du message: |
|
|
Arachnée a écrit: |
A ce moment-là, on ne devrait pas parler des autres génériques de "Goldorak", faire comme si l'épisode 34 de "Nadia" n'avait jamais été doublé et oublier l'existence de "Pokémon". |
Euh... je ne vois pas trop le rapport... ^^;;;
Dans chacun des exemples que tu cites, il y a eu du travail (bon ou mauvais, là n'est pas la question), le pokémon que nous avons est une série américaine, l'épisode 34 de Nadia doublé, c'est du plus ! Les génériques de Goldorak changés, c'est du plus aussi ! Ce n'est pas la même chose que refaire un listing des titres parce qu'on (AB) n'a pas été fichu de mettre la main sur le listing d'origine !!
Citation: | Pour les différents listings de "Lady Oscar" (et prochainement de "Cat's Eyes"), il y a Animeguides.
Je pense qu'il ne faut qu'en garder qu'un et si possible le meilleur et surtout celui qui est le plus facilement disponible. |
Je trouve plus intéressant de mettre un listing qu'on en trouve pas facilement justement... il sert à quoi le listing des dvds ? Cette version de la série n'est jamais passée à la télé et ceux qui ont les dvds ont les titres dessus ^^;
... enfin bref, je te propose d'arrêter là ou de continuer en mp, je n'ai jamais voulu polluer ce post, toutes mes excuses aux autres membres de PJ...  _________________ Ne saute pas sur les conclusions si tu ne veux pas qu'elles te sautent dessus. Phileas Fogg |
|
Revenir en haut |
|
 |
Arachnée Récréanaute

Inscrit le: 28 Déc 2003 Messages: 8544 Localisation: le monde imaginaire
|
Posté le: 26 Juil 2004 16:25 Sujet du message: |
|
|
Le listing de "Judo Boy" ne correspond pas non plus à ce qui est passé à la télé.
Et pour "Lady Oscar" s'il fallait garder des titres d'épisodes, je pense qu'il vaudrait mieux garder ceux qui passent à la télé actuellement que ceux qui sont passés il y a 20 ans (qui ne servent à personne, hormis aux personnes qui ont des enregistrements d'époque).
Les temps changent et que ce soit en bien ou en mal, il faut bien aller de l'avant (c'est là où je voulais en venir avec mes exemples). _________________ Une question sur le doublage de vos séries préférées? Demandez-moi! |
|
Revenir en haut |
|
 |
Kurama Archiviste voxophile

Inscrit le: 08 Déc 2003 Messages: 1900
|
Posté le: 26 Juil 2004 16:32 Sujet du message: |
|
|
Arachnée a écrit: | Le listing de "Judo Boy" ne correspond pas non plus à ce qui est passé à la télé. |
Ben... il est là faute de mieux surtout... tandis que celui de Oscar, on l'avait, c'est dommage... enfin bon, c'est toi qui dois avoir raison  _________________ Ne saute pas sur les conclusions si tu ne veux pas qu'elles te sautent dessus. Phileas Fogg |
|
Revenir en haut |
|
 |
Arachnée Récréanaute

Inscrit le: 28 Déc 2003 Messages: 8544 Localisation: le monde imaginaire
|
Posté le: 26 Juil 2004 16:36 Sujet du message: |
|
|
Kurama a écrit: | Arachnée a écrit: | Le listing de "Judo Boy" ne correspond pas non plus à ce qui est passé à la télé. |
Ben... il est là faute de mieux surtout... tandis que celui de Oscar, on l'avait, c'est dommage... enfin bon, c'est toi qui doit avoir raison  |
On peut peut-être mettre un lien vers la page de "Lady Oscar" d'Animeguides?
Ou alors mettre les autres listings en dessous de celui-ci?
Il faudrait voir ça avec Joe de toute façon, donc je te propose d'attendre son retour.  _________________ Une question sur le doublage de vos séries préférées? Demandez-moi! |
|
Revenir en haut |
|
 |
Kahlone Empereur de l'Espace

Inscrit le: 06 Déc 2003 Messages: 7031 Localisation: Marseille
|
Posté le: 26 Juil 2004 17:39 Sujet du message: |
|
|
Heu... Là c'est le modo qui parle mais pour reprendre un débat qui avait eu lieu déjà dans un genre similaire, quand il y a des modifs de ce style que vous désirez apporter, merci d'en référer d'abord à l'auteur de la fiche s'il est contactable (rédacteur régulier) et surtout Joe.
C'est à lui de décider ce qui est bon ou non de stipuler sur les fiches de ce site. |
|
Revenir en haut |
|
 |
lolo le suedois Maître du Temps

Inscrit le: 08 Déc 2003 Messages: 1464 Localisation: Stockholm City
|
Posté le: 26 Juil 2004 18:05 Sujet du message: |
|
|
on devrait metter les deux listing
ds la premiere colonne le vieux et ds la dexieme le nouveau
vu que mainteant il y a un bare pour derouler le listing je crois que ca posera pas de probleme, non? _________________ Super Durand - Lamu |
|
Revenir en haut |
|
 |
Shagmir Joyeux Loufoque

Inscrit le: 27 Jan 2004 Messages: 101 Localisation: Paris
|
Posté le: 26 Juil 2004 21:03 Sujet du message: |
|
|
Voilà un débat qui m'intéresse et je vais me permettre d'y glisser mon grain de sel.
Il me semblerait fort dommage de se contenter de donner une réplique des titres qui sont actuellement proposés sur les DVD. Pour Ulysse 31, par exemple, ça ne viendrait à l'idée de personne de se conformer aux titres modifiés (et bourrés de fautes) que nous a si généreusement offerts IDP...
C'est un exemple extrême pour démontrer, par l'absurde, qu'il est plus que souhaitable de continuer à donner les listings des premières diffusions quand on les connaît. Tout en donnant, également, les titres actuellement utilisés, cela va de soi.
Planète Jeunesse est en train de s'imposer comme la base de données la plus riche et la plus conviviale du Web, mais il faut que l'ambition soit au rendez-vous! Proposer deux titres par épisode n'est vraiment pas un problème en soit: il faut simplement qu'avant le listing, une phrase bien lisible explique que (par exemple) le premier titre est celui de la première diffusion en France et que le second (par exemple entre parenthèses) est celui actuellement donné par l'éditeur vidéo.
Imaginez qu'une série ressorte dans six mois ou deux ans chez un autre éditeur et que les titres soient de nouveau modifiés! On ne va pas à chaque fois considérer que les anciens n'ont plus d'intérêt? J'irai jusqu'à dire que justement, il faut absolument qu'ils soient d'autant plus facilement accessibles qu'ils ont disparu des vidéos.
En effet, ceux qui possèdent les coffrets seront intéressés de voir que les titres ont changé (ce que les DVD ne disent pas). Quant à ceux qui n'ont pas les DVD, cela ne change rien pour eux, et ils ont le droit que leur site préféré propose un listing stable, qui ne change pas brutalement sous prétexte que la série vient de sortir en DVD.
Dites-moi si je me trompe, mais Planète Jeunesse n'est pas simplement destiné à dévoiler le contenu de tel ou tel DVD: c'est avant tout un lieu de mémoire. Les informations ne doivent donc pas en disparaître mais au contraire y être conservées.
Je pense en outre qu'il est important que les deux titres figurent côte à côte (ou l'un en dessous de l'autre), car cela permettra des comparaisons intéressantes. A l'inverse, si l'on présente deux listes séparées, cela induit une ambiguïté sur le nombre d'épisodes (on risque de croire qu'il s'agit de deux saisons différentes, surtout que les épisodes n'ont pas le même titre!!! ça serait bien mystérieux pour le profane).
Amicalement,
Shagmir |
|
Revenir en haut |
|
 |
Arachnée Récréanaute

Inscrit le: 28 Déc 2003 Messages: 8544 Localisation: le monde imaginaire
|
Posté le: 26 Juil 2004 21:10 Sujet du message: |
|
|
Shagmir a écrit: |
Je pense en outre qu'il est important que les deux titres figurent côte à côte (ou l'un en dessous de l'autre), car cela permettra des comparaisons intéressantes. A l'inverse, si l'on présente deux listes séparées, cela induit une ambiguïté sur le nombre d'épisodes (on risque de croire qu'il s'agit de deux saisons différentes, surtout que les épisodes n'ont pas le même titre!!! ça serait bien mystérieux pour le profane).
Amicalement,
Shagmir |
Je suis d'accord avec toi pour sur l'idée de mettre plusieurs listings, mais par contre pas pour mettre les différents titres les uns en dessous des autres!
Pour "Lady Oscar" il y a déjà 3 listings différents, donc imagine ce que ça donerait! _________________ Une question sur le doublage de vos séries préférées? Demandez-moi! |
|
Revenir en haut |
|
 |
Darkjul Chevalier Jedï

Inscrit le: 06 Déc 2003 Messages: 1715 Localisation: South Park
|
Posté le: 26 Juil 2004 21:55 Sujet du message: |
|
|
Comme l'as dit Kahlone se serait bien d'en parler a l'auteur avant de modifier la fiche !
Sinon je suis entierrement d'accord avec Kurama, il faut garder le listing de ce qui est PASSE à la télé à l'epoque ! _________________ C'est Moi Le Guyver !!!! Grand Maitre Du Côté Obscur !!!! |
|
Revenir en haut |
|
 |
Arachnée Récréanaute

Inscrit le: 28 Déc 2003 Messages: 8544 Localisation: le monde imaginaire
|
Posté le: 26 Juil 2004 22:12 Sujet du message: |
|
|
Darkjul a écrit: | Comme l'as dit Kahlone se serait bien d'en parler a l'auteur avant de modifier la fiche !
|
L'auteur c'est André Grandier et il ne vient plus sur le site depuis des lustres.
Darkjul a écrit: |
Sinon je suis entierrement d'accord avec Kurama, il faut garder le listing de ce qui est PASSE à la télé à l'epoque ! |
Les titres d'AB aussi sont passés à la télé dans ce cas! _________________ Une question sur le doublage de vos séries préférées? Demandez-moi! |
|
Revenir en haut |
|
 |
Arachnée Récréanaute

Inscrit le: 28 Déc 2003 Messages: 8544 Localisation: le monde imaginaire
|
Posté le: 28 Juil 2004 9:27 Sujet du message: |
|
|
Ajout du doublage de "Crocus" et des "Diplodos".
EDIT:
ajout de la biographie de Jérôme Berthoud. _________________ Une question sur le doublage de vos séries préférées? Demandez-moi! |
|
Revenir en haut |
|
 |
Arachnée Récréanaute

Inscrit le: 28 Déc 2003 Messages: 8544 Localisation: le monde imaginaire
|
Posté le: 28 Juil 2004 19:37 Sujet du message: |
|
|
Honte à moi! Il y a belle lurette que Geneviève Taillade m'avait donné le nom de Jacques Bernard pour Jacky dans "Bioman" et je ne l'avais jamais mis!
Enfin, au moins je suis sûr que c'est lui maintenant car d'après Pierre Giner, Jacky Gore avait la voix de Jackie Chan dans ses premiers films et sur le forum de la gazette du doublage, j'ai bien retrouvé le nom de Jacques Bernard!  _________________ Une question sur le doublage de vos séries préférées? Demandez-moi! |
|
Revenir en haut |
|
 |
Arachnée Récréanaute

Inscrit le: 28 Déc 2003 Messages: 8544 Localisation: le monde imaginaire
|
Posté le: 30 Juil 2004 12:12 Sujet du message: |
|
|
MAJ infos et doublage sur "Pollen". _________________ Une question sur le doublage de vos séries préférées? Demandez-moi! |
|
Revenir en haut |
|
 |
Joe Gillian Chevalier Légendaire

Inscrit le: 06 Déc 2003 Messages: 6080 Localisation: Nogent le Roi
|
Posté le: 01 Aoû 2004 11:35 Sujet du message: |
|
|
Maise à jour du Vol des Dragons avec des nouvelles images, le résumé grandement complété et 2 voix en plus (Jacques Ferrière et Evelyne Selena) pour Ommadon et Danielle.
Joe _________________ www.planete-jeunesse.com / http://www.eloughcables.com
Bien qu'une rixe en pleine rue soit chose haïssable, les énergies qui s'y déploient sont intéressantes - John Keats |
|
Revenir en haut |
|
 |
Joe Gillian Chevalier Légendaire

Inscrit le: 06 Déc 2003 Messages: 6080 Localisation: Nogent le Roi
|
Posté le: 01 Aoû 2004 13:54 Sujet du message: |
|
|
Ajouts/changement d'images pour Lady Oscar.
Les 2 listings (IDDH/IDP) sont aussi présentés en parallele.
Joe _________________ www.planete-jeunesse.com / http://www.eloughcables.com
Bien qu'une rixe en pleine rue soit chose haïssable, les énergies qui s'y déploient sont intéressantes - John Keats |
|
Revenir en haut |
|
 |
Joe Gillian Chevalier Légendaire

Inscrit le: 06 Déc 2003 Messages: 6080 Localisation: Nogent le Roi
|
Posté le: 04 Aoû 2004 21:55 Sujet du message: |
|
|
Changement d'images pour Nils
Joe |
|
Revenir en haut |
|
 |
Arachnée Récréanaute

Inscrit le: 28 Déc 2003 Messages: 8544 Localisation: le monde imaginaire
|
Posté le: 09 Aoû 2004 10:42 Sujet du message: |
|
|
MAJ doublage des "petits malins" + ajout du sous-titre ("les aventures à Malinville"). _________________ Une question sur le doublage de vos séries préférées? Demandez-moi! |
|
Revenir en haut |
|
 |
Kahlone Empereur de l'Espace

Inscrit le: 06 Déc 2003 Messages: 7031 Localisation: Marseille
|
Posté le: 12 Aoû 2004 18:50 Sujet du message: |
|
|
MAJ de la fiche Dare Dare Motus. |
|
Revenir en haut |
|
 |
|