Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
Xanatos Corsaire de l'Espace

Inscrit le: 12 Juil 2004 Messages: 2000 Localisation: Val d'Europe
|
Posté le: 12 Nov 2014 11:01 Sujet du message: My Little Pony Equestria Girls: Rainbow Rocks |
|
|
Voilà les informations fournies par le générique de fin:
Studio de doublage: SDI Media Belgium
Sunset Shimmer: Laetitia Lidnart
Twilight Sparkle: Claire Tefnin
Pinkie Pie: Nathalie Hugo
Rainbow Dash: Mélanie Dermont
AppleJack: Fabienne Loriaux
Rarity: Julie Basecqz
Fluttershy: Elisabeth Guinand
Spike: Alexandra Corréa
Luna: Fanny Roy
Célestia: Delphine Moriau
Trixie: Audrey Dulstair
Sonata Dusk: Frédérique Lichumann
Apple Bloom: Émilie Guillaume
Adaptation: Société Timecod
Direction artistique: Nathalie Stas
Ingénieur du son: François Vincent
Production: Céline Estier et Nicolas Potemberg
J'ai trouvé ce doublage très agréable (je l'ai même préféré à celui de la série) et il m'a permis d'apprécier dans de bonnes conditions ce deuxième long métrage que je préfère personnellement largement au premier: il est beaucoup plus fun, marrant, délirant et touchant.
À noter que Fluttershy retrouve sa voix d'origine.
En revanche, je déplore qu'on ait entendu une voix off citer haut et fort les noms des comédien(ne)s Belges et des traducteurs dans le générique car celle ci couvrait les paroles de la chanson ce qui est bien dommage.
Sinon, j'ai mît Sunset Shimmer en premier car c'est elle la véritable héroïne de ce deuxième opus cinématographique, Twilight n'étant présente qu'a partir de la deuxième moitié du film. |
|
Revenir en haut |
|
 |
Mr Hawk Prince en exil

Inscrit le: 19 Mar 2007 Messages: 1276 Localisation: Près de chez moi
|
Posté le: 12 Nov 2014 12:44 Sujet du message: Re: My Little Pony Equestria Girls: Rainbow Rocks |
|
|
Xanatos a écrit: | Célestia: Delphine Moriau |
Ça alors, j'avais bon ?! Pourtant j'étais loin d'être certain. Même si je ne suis pas très fan de sa Nami, force est d'admettre qu'elle a un registre étendu.
Fanny Roy sur Luna. C'est bien la même voix que dans la série ? C'est un sacré contre-emploi si c'est bien le cas.
Elisabeth Guinand sur Fluttershy, visiblement parce qu'Audrey d'Hulstère est sur Trixie, ce qui porte à croire qu'elle la doublait sur la série comme certains le pensaient. Cela ôte également tout doute quant à Émilie Guillaume sur Apple Bloom. _________________ "Chuck Norris peut remonter le terrain de foot dans Olive et Tom en moins d'un épisode" |
|
Revenir en haut |
|
 |
veggie 11 Prince en exil

Inscrit le: 08 Fév 2012 Messages: 908 Localisation: Alpes suisses
|
Posté le: 12 Nov 2014 12:48 Sujet du message: Re: My Little Pony Equestria Girls: Rainbow Rocks |
|
|
Xanatos a écrit: |
En revanche, je déplore qu'on ait entendu une voix off citer haut et fort les noms des comédien(ne)s Belges et des traducteurs dans le générique car celle ci couvrait les paroles de la chanson ce qui est bien dommage.  |
C'est une décision plutôt rare et même obsolète à l'heure où on peut réécrire les crédits directement à l'écran ou simplement les sous-titrer ! Je veux bien que ce DA est ciblé jeunes par les distributeurs français, mais même dans d'autres titres pour enfants, ça ne se fait pas. La seule fois où j'ai vu ce procédé, c'est pour le générique de début du dessin-animé russe Pinocchio et la clé d'or et en plus il s'agissait de l'ancien doublage des années 80. Mais là ça peut s'expliquer par les crédits en cyrillique illisibles pour un non-russophone et une volonté des distributeurs de conserver l'intégrité du film dans sa version originale. _________________ Vous avez connu d'anciens doublages de DA japonais désormais indisponibles en DVD et vous souhaitez témoigner ? Vous pouvez me contacter par MP ou à cette adresse : http://doublagesperdus.canalblog.com/ |
|
Revenir en haut |
|
 |
Mr Hawk Prince en exil

Inscrit le: 19 Mar 2007 Messages: 1276 Localisation: Près de chez moi
|
Posté le: 12 Nov 2014 13:04 Sujet du message: |
|
|
Oui c'est étrange d'autant que le public visé a nettement plus de chances d'être intéressé par la chanson que par les noms des comédiens qu'on entend par-dessus. _________________ "Chuck Norris peut remonter le terrain de foot dans Olive et Tom en moins d'un épisode" |
|
Revenir en haut |
|
 |
webman Justicier Masqué

Inscrit le: 29 Mar 2008 Messages: 636 Localisation: 91 - Essonne
|
Posté le: 12 Nov 2014 18:09 Sujet du message: |
|
|
C'est la première fois que je vois ça : ce truc de citer les comédiens par-dessus le générique. Un bug du système d'audio-description ?
Sinon, pour les fautes de l'ending :
Sunset Shimmer: Laetitia Liénart (ah, tiens, cette comédienne que je reconnais d'ordinaire assez facilement, je ne l'ai pas grillée sur le premier film ! ^^)
Trixie: Audrey d'Hulstère |
|
Revenir en haut |
|
 |
nounouche Détective Cambrioleur
Inscrit le: 22 Aoû 2014 Messages: 348 Localisation: Philippines
|
Posté le: 12 Nov 2014 22:56 Sujet du message: |
|
|
Pour la voix-off des comédiens, c'était également le cas sur un dessin animé sur KidsCo (je ne me rappelle plus du titre !!!) _________________ drugstoreonlinereviewer.com |
|
Revenir en haut |
|
 |
Mr Hawk Prince en exil

Inscrit le: 19 Mar 2007 Messages: 1276 Localisation: Près de chez moi
|
Posté le: 11 Déc 2014 12:52 Sujet du message: |
|
|
Les voix des méchantes sont toutes citées.
Adagio Dazzle : Micheline Tziamalis
Aria Blaze : Marie-Line Landerwijn
Pour le nom de famille de la voix de Sonata Dusk, j'ai plutôt cru entendre quelque chose comme Scurman.
Chanteurs : Nancy Philippot, Nathalie Stas, Moïse Fussen (+ Mélanie Dambermont, Marie-Line Landerwijn, la voix de Sonata Dusk et d'autres noms que j'ai pas réussi à saisir) _________________ "Chuck Norris peut remonter le terrain de foot dans Olive et Tom en moins d'un épisode" |
|
Revenir en haut |
|
 |
Ben3f Justicier Masqué

Inscrit le: 03 Aoû 2014 Messages: 669
|
Posté le: 11 Déc 2014 21:21 Sujet du message: |
|
|
Je profite de ce petit remontage de sujet indépendant de ma volonté pour revenir sur une information que tu a déposée dans le topic sur la série.
Selon moi, la voix chantée d'Applejack serait plutôt celle de Marie-Line Landerwyn (mes tendres années devant Code Lyoko me poussent à faire le rapprochement).
Quant à Laetitia Liénart sur Sunset Shimmer, il me semble que la voix est différente dans les deux films ou alors elle est vraiment très forte car le changement de tonalité va bien avec l'évolution du personnage. _________________ Sinon je fais des chroniques sur le bouton Web |
|
Revenir en haut |
|
 |
quasimodoworld Joyeux Loufoque
Inscrit le: 26 Oct 2014 Messages: 139
|
Posté le: 12 Déc 2014 23:37 Sujet du message: |
|
|
webman a écrit: | C'est la première fois que je vois ça : ce truc de citer les comédiens par-dessus le générique. Un bug du système d'audio-description ? |
J'avais déjà vu ça dans "Deux Romains en Gaule", un vieux film, mais le premier avec Astérix. Dans le générique de fin, Pierre Tchernia cite tous les noms ! |
|
Revenir en haut |
|
 |
nounouche Détective Cambrioleur
Inscrit le: 22 Aoû 2014 Messages: 348 Localisation: Philippines
|
|
Revenir en haut |
|
 |
Lepicé Joyeux Loufoque

Inscrit le: 27 Nov 2014 Messages: 108 Localisation: Montaigu
|
Posté le: 28 Déc 2014 15:44 Sujet du message: |
|
|
Euh... c'est pas tellement bon ça comme résolution, ça peut faire mal aux yeux.
Enfin, ce qu'il aurait fallu c'est une résolution un peu plus grande, il me semble que ça aurait été moins flou et retirer une quantité de pixels où le noir est inutile. |
|
Revenir en haut |
|
 |
Ben3f Justicier Masqué

Inscrit le: 03 Aoû 2014 Messages: 669
|
Posté le: 28 Déc 2014 17:34 Sujet du message: |
|
|
C'est une excellente nouvelle, je ne sais pas d'où sort ce carton, je n'ai l'ai jamais vu, même récemment sur la chaîne du père noël où le film est repassé.
Surtout, que du coup dans cette version, les mecs ont peut être arrêté la picole et nous ont laissé profiter de la chanson finale (en tout cas je l'espère) _________________ Sinon je fais des chroniques sur le bouton Web |
|
Revenir en haut |
|
 |
nounouche Détective Cambrioleur
Inscrit le: 22 Aoû 2014 Messages: 348 Localisation: Philippines
|
Posté le: 28 Déc 2014 22:14 Sujet du message: |
|
|
Huh non. Ce carton est passé à la fin de la diffusion du film cet après midi sur Gulli et malheureusement, en plus de ce carton, la voix off annonçant les comédiens était toujours présente...  _________________ drugstoreonlinereviewer.com |
|
Revenir en haut |
|
 |
Ben3f Justicier Masqué

Inscrit le: 03 Aoû 2014 Messages: 669
|
Posté le: 28 Déc 2014 22:26 Sujet du message: |
|
|
Hum... Vachement utile du coup, bon au moins on a l'orthographe des chanteurs qui nous manquaient.
Reste plus qu'à espérer une correction pour la sortie DVD.
Bon sang, il y a quand même un juste milieu entre ne pas mettre de carton à la façon Miroslav Pilon et en mettre 10 fois trop.
Edit: Tant qu'à identifier les voix, je pense que la voix qui énonce les voix est la voix de Claire Tefnin. (Oui, moi aussi je peux faire l'idiot) _________________ Sinon je fais des chroniques sur le bouton Web |
|
Revenir en haut |
|
 |
quasimodoworld Joyeux Loufoque
Inscrit le: 26 Oct 2014 Messages: 139
|
Posté le: 08 Jan 2015 4:21 Sujet du message: |
|
|
Oui, c'est bien la voix de Claire Tefnin (voix que je déteste et qu'on donne surtout à des adolescentes de séries à qui ça ne correspond pas)[/code] |
|
Revenir en haut |
|
 |
Xanatos Corsaire de l'Espace

Inscrit le: 12 Juil 2004 Messages: 2000 Localisation: Val d'Europe
|
Posté le: 19 Fév 2018 16:18 Sujet du message: |
|
|
Je me livre à ce remontage de topic pour vous dire que des fans ont réussi à faire une vidéo où l'on peut entendre le très beau générique de fin sans la voix de la narratrice couvrant les paroles des chanteuses, et c'est nettement mieux !
https://www.youtube.com/watch?v=-wX-YDswedw |
|
Revenir en haut |
|
 |
|