Accueil :: Forums de Planète-Jeunesse

CORRECTIONS dans les fiches en lignes (fautes, ...)
Aller à la page Précédente  1, 2, 3 ... 12, 13, 14 ... 54, 55, 56  Suivante
 
Ce forum est verrouillé, vous ne pouvez pas poster, ni répondre, ni éditer les sujets.   Ce sujet est verrouillé, vous ne pouvez pas éditer les messages ou faire de réponses.    PJ Index du Forum -> Fiches de Séries - Infos & Corrections
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant  
Auteur Message
bonbon
Justicier Masqué


Inscrit le: 22 Avr 2007
Messages: 562

MessagePosté le: 04 Sep 2012 8:39    Sujet du message: Répondre en citant

Moi 2 choses me surprennent dans ce que tu dis :
- C'est un peu bizarre que seuls ces 2 épisodes n'aient pas eu le temps d'être doublés avant la fameuse grêve, comme par hasard ! Ca me paraît gros...
Sais-on au moins à quelle période à peu près le dernier lot d'épisodes de ranma a été acquis/doublé ?
- Ensuite, pourquoi AB se serait-il cassé la tête à doubler par la suite ces deux derniers épisodes si la série n'était plus à l'antenne ? Vu leur pingrerie, c'est bizarre aussi...
Il me semble vraiment étrange que seuls ces 2 épisodes n'aient pas eu le temps d'être doublés en même temps que les autres.
Moi j'aurais simplement dit qu'ils ont été doublés en même temps que le reste mais qu'AB envisageait de réserver l'exclusivité de ces épisodes pour la vidéo.
Effectivement, la SOFI a dû juger bon de faire appel à une nouvelle comédienne pour un personnage comme la mère de Ranma qu'ils estimait sans doute important dans l'histoire, d'autant plus qu'ils pouvaient se passer de Patrick Borg dans ces épisodes. Le fait que la mère de Ranma ait sa propre voix est un point positif, c'est certain.
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Arachnée
Récréanaute


Inscrit le: 28 Déc 2003
Messages: 8544
Localisation: le monde imaginaire

MessagePosté le: 04 Sep 2012 11:36    Sujet du message: Répondre en citant

La grève est arrivée du jour au lendemain et "Ranma" a été déprogrammé en même temps que "Dragon Ball Z" (pour "Sailor Moon" étrangement ce sont des rediffusions des épisodes diffusés durant les deux derniers mois qui ont été immédiatement rediffusés). Rappelons que les épisodes étaient souvent doublés par groupe de 2 à 5 épisodes donc il n'y à rien d'étonnant à ce que les deux derniers épisodes de "Ranma" n'aient pas été doublés en même temps. Et puis si AB avait encore de l'inédit à diffuser, je ne vois pas pourquoi ça n'aurait pas été proposé sachant que la grève à obligé la société à mettre des rediffusions en plein milieu de l'année scolaire...

Après tu peux demander des précisions à Gib' mais je pense ne pas me tromper. Je me souviens même des deux derniers épisodes de "Dragon Ball Z" et de "Sailor Moon" diffusés avant la grève. Francine Lainé a récupéré le rôle de Sailor Mars après cette grève tandis qu'Annabelle Roux a arrêté de doubler Videl dans le même temps.
_________________
Une question sur le doublage de vos séries préférées? Demandez-moi!
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Arachnée
Récréanaute


Inscrit le: 28 Déc 2003
Messages: 8544
Localisation: le monde imaginaire

MessagePosté le: 14 Oct 2012 9:38    Sujet du message: Répondre en citant

J'aurais préféré écrire dans un sujet dédié à "Ranma 1/2" mais je n'en ai pas trouvé donc je continue la discussion ici.
Je viens d'écouter l'OST du 2nd film et globalement ça n'est pas génial. S'il y a bien un domaine où le premier film écrase le deuxième, c'est bien dans celui de la musique. Il faut dire que c'est le grand Kenji Kawai qui a composé l'OST de "la grande bataille de Chine".
_________________
Une question sur le doublage de vos séries préférées? Demandez-moi!
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Mr Hawk
Prince en exil


Inscrit le: 19 Mar 2007
Messages: 1276
Localisation: Près de chez moi

MessagePosté le: 09 Nov 2012 16:55    Sujet du message: Répondre en citant

Sur la fiche de Tortues Ninja, Michel Muller s'est vu intégré au cast principal alors que normalement, seuls les plus réguliers de la période SOFI ont droit à ce privilège.

Le Plein de Super, erreur sur le titre de l'épisode 14 : le titre véritable est "Rokan : ennemi de l'espace" (et non pas de Superman).
_________________
"Chuck Norris peut remonter le terrain de foot dans Olive et Tom en moins d'un épisode"
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Mr Hawk
Prince en exil


Inscrit le: 19 Mar 2007
Messages: 1276
Localisation: Près de chez moi

MessagePosté le: 30 Jan 2013 19:01    Sujet du message: Répondre en citant

Pour le Batman de 1968 :

11. Le Cheval de Troie
13. Une association de malfaiteurs
34. Batfantôme

Je n'ai pas vu l'épisode mais d'après son titre, je me demande si Echange de bon procédés ne serait pas plutôt l'épisode 1.
_________________
"Chuck Norris peut remonter le terrain de foot dans Olive et Tom en moins d'un épisode"
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Xanatos
Corsaire de l'Espace


Inscrit le: 12 Juil 2004
Messages: 2000
Localisation: Val d'Europe

MessagePosté le: 16 Mai 2013 9:07    Sujet du message: Répondre en citant

Une petite faute d'orthographe sur la fiche de Luke l'intrépide/Luke l'invincible:

A l'avant dernière ligne du commentaire de la fiche, il est écrit "invicible" au lieu de "invincible".

Sinon, merci pour cette fiche très intéressante Arachnée, tu m'as bien donné envie de voir ce film Tr?s content !

De plus, je ne savais même pas qu'il avait été récemment réedité en DVD !

Il faut croire que sa ressortie est également passée complètement inaperçue, même des sites spécialisés dans les critiques de DVDs d'oeuvres d'animation n'en ont pas du tout parlé à ma connaissance.
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Arachnée
Récréanaute


Inscrit le: 28 Déc 2003
Messages: 8544
Localisation: le monde imaginaire

MessagePosté le: 16 Mai 2013 9:13    Sujet du message: Répondre en citant

Merci pour le compliment (et pour la correction)! Clin d'oeil

J'avoue que je n'avais pas accroché lorsque j'avais vu ce film dans sa version VHS (avec les censures et les voix de Ryu et de Jessica qui étaient affreuses) mais je l'ai revu sur youtube (sur la chaine de HKVidéo) et là j'ai plutôt apprécié. L'histoire est assez originale et le doublage (dirigé par Claire Guyot) est une vraie réussite!
Pour info, il ne coûte que 2,99 euros sur youtube, je pense que ça vaut le coup/coût! Sourire
_________________
Une question sur le doublage de vos séries préférées? Demandez-moi!
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Kuwabara
Joyeux Loufoque


Inscrit le: 04 Mar 2008
Messages: 114
Localisation: Usa

MessagePosté le: 16 Mai 2013 19:26    Sujet du message: Répondre en citant

Arachnée a écrit:
Merci pour le compliment (et pour la correction)! Clin d'oeil
Pour info, il ne coûte que 2,99 euros sur youtube, je pense que ça vaut le coup/coût! Sourire


Je n'ai pas réussi à trouver leur chaine sur youtube ni leur site d'ailleurs.
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer l'e-mail Visiter le site web du posteur Adresse AIM
Arachnée
Récréanaute


Inscrit le: 28 Déc 2003
Messages: 8544
Localisation: le monde imaginaire

MessagePosté le: 16 Mai 2013 19:47    Sujet du message: Répondre en citant

Voilà le lien:
http://www.youtube.com/movie/luke-linvincible-vf
Clin d'oeil
_________________
Une question sur le doublage de vos séries préférées? Demandez-moi!
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Xanatos
Corsaire de l'Espace


Inscrit le: 12 Juil 2004
Messages: 2000
Localisation: Val d'Europe

MessagePosté le: 18 Mai 2013 11:12    Sujet du message: Répondre en citant

Merci pour le lien Arachnée! Sourire

Sinon, j'aurais juste une remarque à faire au sujet de ton excellente fiche de Nana: les épisodes spéciaux récapitulatifs ont bel et bien été doublés en français.

J'ai acheté tous les coffrets DVDs de la série en 2010 lors d'une promotion organisé par le site de la Fnac et j'ai vu tous les épisodes en version française y compris les épisodes 11.5, 21.5 et 36.5 et Junko, Kyosuke et Shoji y ont gardé leurs voix françaises habituelles.

En tout cas tu m'as rudement donné envie de revoir cette série de grande qualité! Tr?s content

De plus, elles beaucoup plus mature,intelligente et passionnante que d'horribles nunucheries actuelles telle que l'horripilante série animée K-On!!
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Arachnée
Récréanaute


Inscrit le: 28 Déc 2003
Messages: 8544
Localisation: le monde imaginaire

MessagePosté le: 18 Mai 2013 11:42    Sujet du message: Répondre en citant

Merci pour l'info, je corrige ça de suite! J'ai aussi trouvé que "Nan" était très bien mais pas autant que "Utena" ou "Entre elle & lui" qui sont des chefs d'oeuvre du genre! D'ailleurs, je compte bientôt faire une fiche pour la 2nde série. ^^
_________________
Une question sur le doublage de vos séries préférées? Demandez-moi!
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
jeanreno
Joyeux Loufoque


Inscrit le: 10 Mar 2008
Messages: 170

MessagePosté le: 08 Juin 2013 9:52    Sujet du message: Répondre en citant

Bonjour à toutes et à tous,

J'ai lu ce matin la fiche sur le film "Bulles sous les mers". Voici une information qui pourrait peut être aider. Il semble que le film ait été édité en VHS sous le titre "Trente mille lieues sous les mers" chez VIP

Je ne suis pas certain qu'il s'agisse de la même oeuvre (le titre (30 000 lieues sous les mers), le type (dessin animé) et le pays (japon) semblent correspondre). Il peut aussi s'agir d'une confusion sur le nom de l'éditeur de la vhs et donc que VIP ne soit pas l'éditeur de cette VHS mais l'un des deux référencés déjà dans la fiche.

Extrait d'un message laissé sur le forum kult-vhs.forumactif :
"En VHS originales avec boîtier mais sans jaquette, j'ai 2 dessins animés japonais :
- ALI BABA ET LES QUARANTE VOLEURS, v. française, édition VIP en SECAM
- TRENTE MILLE LIEUES SOUS LES MERS, v. française, édition VIP en SECAM
"

Source kult-vhs.forumactif

Bonne journée à toutes et à tous
_________________
Au pays du manga, le souvenir et la nostalgie sont nos maîtres-mots !
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Arachnée
Récréanaute


Inscrit le: 28 Déc 2003
Messages: 8544
Localisation: le monde imaginaire

MessagePosté le: 08 Juin 2013 10:44    Sujet du message: Répondre en citant

Merci à toi. Nous allons effectivement nous renseigner, d'autant que l'autre film ("Ali Baba") est peut-être également une production Toei. Sourire
_________________
Une question sur le doublage de vos séries préférées? Demandez-moi!
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Nizou
Corsaire de l'Espace


Inscrit le: 13 Déc 2003
Messages: 2092
Localisation: Dans la jungle parisienne

MessagePosté le: 08 Juin 2013 12:20    Sujet du message: Répondre en citant

S'il est question de cette VHS, ce n'est effectivement pas du Toei mais du Rankin Bass.
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer l'e-mail
Arachnée
Récréanaute


Inscrit le: 28 Déc 2003
Messages: 8544
Localisation: le monde imaginaire

MessagePosté le: 13 Juil 2013 20:55    Sujet du message: Répondre en citant

jeanreno a écrit:
Bonjour à toutes et à tous,

J'ai lu ce matin la fiche sur le film "Bulles sous les mers". Voici une information qui pourrait peut être aider. Il semble que le film ait été édité en VHS sous le titre "Trente mille lieues sous les mers" chez VIP

Je ne suis pas certain qu'il s'agisse de la même oeuvre (le titre (30 000 lieues sous les mers), le type (dessin animé) et le pays (japon) semblent correspondre). Il peut aussi s'agir d'une confusion sur le nom de l'éditeur de la vhs et donc que VIP ne soit pas l'éditeur de cette VHS mais l'un des deux référencés déjà dans la fiche.

Extrait d'un message laissé sur le forum kult-vhs.forumactif :
"En VHS originales avec boîtier mais sans jaquette, j'ai 2 dessins animés japonais :
- ALI BABA ET LES QUARANTE VOLEURS, v. française, édition VIP en SECAM
- TRENTE MILLE LIEUES SOUS LES MERS, v. française, édition VIP en SECAM
"

Source kult-vhs.forumactif

Bonne journée à toutes et à tous

Je viens d'écouter la VF de "Ali Baba et les 40 voleurs" de l'édition UGC vidéo (1992) et il est clair qu'elle date des années 80. L'édition de VIP est donc probablement la première.
_________________
Une question sur le doublage de vos séries préférées? Demandez-moi!
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Chernabog
Prince en exil


Inscrit le: 29 Juil 2010
Messages: 931

MessagePosté le: 21 Juil 2013 15:18    Sujet du message: Répondre en citant

Vu sur la fiche de Peter Pan :

Citation:
Disney a donné deux suites à ce film, pour le marché vidéo : "Peter Pan 2, retour au pays imaginaire" en 2002, et un "Peter Pan 3" réalisé en 2007.


Je ne sais pas d'où cette info sort mais en tout cas, il n'y a jamais eu de Peter Pan 3 (et il ne me semble même pas que ce fut en projet à l'époque). Clin d'oeil
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Kahlone
Empereur de l'Espace


Inscrit le: 06 Déc 2003
Messages: 7031
Localisation: Marseille

MessagePosté le: 21 Juil 2013 15:22    Sujet du message: Répondre en citant

Corrigé ! J'avais du lire un truc à l'époque qui m'a fait confondre avec le film live de 2007, je ne vois que ça...
Merci Sourire
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Yahoo Messenger
Arachnée
Récréanaute


Inscrit le: 28 Déc 2003
Messages: 8544
Localisation: le monde imaginaire

MessagePosté le: 21 Juil 2013 17:18    Sujet du message: Répondre en citant

Il y a des spin-off autour de la fée Clochette en revanche (avec la voix de Laurie dans le rôle-titre Roulement des yeux ).
_________________
Une question sur le doublage de vos séries préférées? Demandez-moi!
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Chernabog
Prince en exil


Inscrit le: 29 Juil 2010
Messages: 931

MessagePosté le: 21 Juil 2013 18:11    Sujet du message: Répondre en citant

Un petit détail encore pour la même fiche, Peter Pan 2 est sorti au cinéma et n'est pas un produit pour la vidéo. Clin d'oeil

Aussi, pour en revenir au premier, Wendy est doublée pour le chant par Bénédicte Lécroard et Henri Labussière fait partie des voix additionnelles.
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Captain Jack
Corsaire de l'Espace


Inscrit le: 18 Jan 2004
Messages: 2608

MessagePosté le: 09 Aoû 2013 0:25    Sujet du message: Répondre en citant

Concernant la nouvelle fiche sur Chip & Charly, il faudrait modifier la première diffusion sur le câble car la série y a été diffusée pour la première fois dès janvier 1993, sur Canal J.
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer l'e-mail Visiter le site web du posteur
Kahlone
Empereur de l'Espace


Inscrit le: 06 Déc 2003
Messages: 7031
Localisation: Marseille

MessagePosté le: 09 Aoû 2013 8:59    Sujet du message: Répondre en citant

Ok je note !
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Yahoo Messenger
Xanatos
Corsaire de l'Espace


Inscrit le: 12 Juil 2004
Messages: 2000
Localisation: Val d'Europe

MessagePosté le: 19 Aoû 2013 10:32    Sujet du message: Répondre en citant

Petite erreur au sujet de la sortie en cassette vidéo du film d'animation "Batman contre le Fantôme Masqué": il est sorti en VHS en France en 1994 (août 1994) et non en 1998.
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
klaark
Chasseur de Fantômes


Inscrit le: 08 Nov 2008
Messages: 241
Localisation: Montpellier

MessagePosté le: 01 Sep 2013 18:07    Sujet du message: Répondre en citant

Concernant la séquence des "Hommes Volants", vous pouvez rajouter :

Réalisation : Jean-Michel Folon, Jean-Pierre Deseuzes
_________________
http://www.dailymotion.com/klaarkprod
L'Art du Cartoon Sonore : http://cartoonsonore.unblog.fr
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web du posteur
Kuwabara
Joyeux Loufoque


Inscrit le: 04 Mar 2008
Messages: 114
Localisation: Usa

MessagePosté le: 07 Sep 2013 10:53    Sujet du message: Répondre en citant

En me baladant sur le forum dessins-animés.net, j'ai découvert que l'animé Ashita no Joe 2 (Joe2 chez nous) avait un "écran titre" différent de celui présent sur la fiche.



Celui-ci est moins sobre que celui présent dans la fiche et provient de la première diffusion de La Cinq contrairement à l'écran titre présent sur le site qui doit certainement provenir des DVD.
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer l'e-mail Visiter le site web du posteur Adresse AIM
Arachnée
Récréanaute


Inscrit le: 28 Déc 2003
Messages: 8544
Localisation: le monde imaginaire

MessagePosté le: 07 Sep 2013 11:21    Sujet du message: Répondre en citant

Celui que l'on a provient des DVD mais aussi de la diffusion sur Mangas. Je suppose qu'à l'époque la chaine ne retrouvait pas le générique "images" de la 5 et a dû en faire un autre.

L'image que tu as postée n'est pas d'assez bonne qualité pour la mettre sur la fiche mais je te remercie quand même de l'avoir postée, c'est intéressant à voir! ^^
_________________
Une question sur le doublage de vos séries préférées? Demandez-moi!
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Montrer les messages depuis:   
Ce forum est verrouillé, vous ne pouvez pas poster, ni répondre, ni éditer les sujets.   Ce sujet est verrouillé, vous ne pouvez pas éditer les messages ou faire de réponses.    PJ Index du Forum -> Fiches de Séries - Infos & Corrections Toutes les heures sont au format GMT + 1 Heure
Aller à la page Précédente  1, 2, 3 ... 12, 13, 14 ... 54, 55, 56  Suivante
Page 13 sur 56

FAQFAQ    RechercherRechercher    Liste des MembresListe des Membres
 S'enregistrerS'enregistrer
   ProfilProfil   Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés   ConnexionConnexion 


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group - Traduction par : phpBB-fr.com