Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
Luluberlu Petit Viking Futé

Inscrit le: 08 Fév 2008 Messages: 24
|
Posté le: 28 Sep 2010 14:57 Sujet du message: Fraggle rock |
|
|
Salut,
Juste pour vous signaler que vous avez mis 96 épisodes pour Fraggle Rock sur la fiche au lieu de 26.
http://www.planete-jeunesse.com/sources/series.php?cle=659&sec=5
Egalement que dans toute vos fiches vous avez mis deux "i" (scénarii) à "scénario" au lieu du "o".
Continué ainsi, superbe travail.
A bientôt.
 |
|
Revenir en haut |
|
 |
Mr Green Justicier Masqué

Inscrit le: 12 Avr 2007 Messages: 507
|
Posté le: 28 Sep 2010 15:54 Sujet du message: |
|
|
scenarii peut très bien être le pluriel de scénario, comme scénarios.
De plus, il ya bien 96 épisodes en comptant les 5 saisons.
Dernière édition par Mr Green le 28 Sep 2010 15:56; édité 1 fois |
|
Revenir en haut |
|
 |
Nizou Corsaire de l'Espace

Inscrit le: 13 Déc 2003 Messages: 2092 Localisation: Dans la jungle parisienne
|
Posté le: 28 Sep 2010 15:56 Sujet du message: |
|
|
Il y a pourtant bien 96 épisodes de Fraggle Rock
Si tu te bases sur le coffret DVD, celui-ci est incomplet!
Quand aux scénarios, je pense que Joe Gillian a voulu utiliser la forme plurielle de "scénario" qui est "scénarii" mais qui est est une erreur selon l'Académie Française. A corriger à l'occasion  |
|
Revenir en haut |
|
 |
Mr Green Justicier Masqué

Inscrit le: 12 Avr 2007 Messages: 507
|
Posté le: 28 Sep 2010 15:57 Sujet du message: |
|
|
Attention !
scénarii est une erreur.
scenarii (sans accent) n'en est pas une, c'est dans le dico.(ROBERT) |
|
Revenir en haut |
|
 |
Renka 1/2 Chasseur de Fantômes

Inscrit le: 29 Déc 2003 Messages: 224 Localisation: Bruxelles
|
Posté le: 02 Oct 2010 11:42 Sujet du message: |
|
|
Oui, c'est une question de logique.
- Ou le mot est francisé et prend alors un accent > des scénarios
- Ou on joue la carte du pluriel savant, donc de l'italien (et donc sans accent) > des scenarii _________________
 |
|
Revenir en haut |
|
 |
Mr Green Justicier Masqué

Inscrit le: 12 Avr 2007 Messages: 507
|
Posté le: 02 Oct 2010 12:23 Sujet du message: |
|
|
Je sais que l'on digresse néanmoins lisez ce qui suit :
En français tu dois franciser les pluriels : un scénario => des scénarios.
Si tu utilises le pluriel "scenarii", il faut le mettre en italique ou le souligner.
L'erreur, comme souvent, vient de mauvaises habitudes, surtout dans le journalisme...
Je cite la règle :
Singulier et pluriel des mots empruntés : les noms ou adjectifs d?origine étrangère ont un singulier et un pluriel réguliers : un zakouski, des zakouskis ; un ravioli, des raviolis ; un graffiti, des graffitis ; un lazzi, des lazzis ; un confetti, des confettis ; un scénario, des scénarios ; un jazzman, des jazzmans, etc. On choisit comme forme du singulier la forme la plus fréquente, même s?il s?agit d?un pluriel dans l?autre langue.
Ces mots forment régulièrement leur pluriel avec un s non prononcé (exemples : des matchs, des lands, des lieds, des solos, des apparatchiks). Il en est de même pour les noms d?origine latine (exemples : des maximums, des médias). Cette proposition ne s?applique pas aux mots ayant conservé valeur de citation (exemple : des mea culpa).
Cependant, comme il est normal en français, les mots terminés par s, x et z restent invariables (exemples : un boss, des boss ; un kibboutz, des kibboutz ; un box, des box).
Remarque : le pluriel de mots composés étrangers se trouve simplifié par la soudure (exemples : des covergirls, des bluejeans, des ossobucos, des weekends, des hotdogs).
Sources :
RAPPORT DU CONSEIL SUPÉRIEUR DE LA LANGUE FRANÇAISE
publié dans les documents administratifs
du Journal officiel du 6 décembre 1990 |
|
Revenir en haut |
|
 |
Luluberlu Petit Viking Futé

Inscrit le: 08 Fév 2008 Messages: 24
|
Posté le: 15 Oct 2010 18:21 Sujet du message: |
|
|
Nizou a écrit: | Il y a pourtant bien 96 épisodes de Fraggle Rock
Si tu te bases sur le coffret DVD, celui-ci est incomplet!
Quand aux scénarios, je pense que Joe Gillian a voulu utiliser la forme plurielle de "scénario" qui est "scénarii" mais qui est est une erreur selon l'Académie Française. A corriger à l'occasion  |
Salut,
Ok autant pour moi.
En effet je me suis basé sur le coffret dvd.
 |
|
Revenir en haut |
|
 |
|