Abenobashi  Magical Shopping Street

Fiche technique
Nom originalAbenobashi Mahô Shotengai (アベノ橋魔法☆商店街)
OrigineJapon
Année de production2002
ProductionMadhouse, Gainax, King Records, Imagica, Dentsu
Nombre d'épisodes13
AuteurHiroyuki Yamaga
Auteur mangaKenji Tsuruta (histoire et dessins), Satoru Akahori (histoire), Ryûsei Deguchi (dessins)
RéalisationMasayuki Kojima
ProductionHiroyuki Yamaga
SupervisionHiroyuki Yamaga
Production de l'animationMasao Maruyama, Hiroki Satô
ScénariiSatoru Akahori, Hiroyuki Yamaga, Jukki Hanada
Mise en scèneHidefumi Kimura
Chara-DesignKenji Tsuruta, Tadashi Hiramatsu
Direction artistiqueHiroshi Katô
Direction de l'écritureHiroyuki Yamaga
Chef coloristeHarumi Takahoshi
Direction photographieHitoshi Yamaguchi
MusiquesShirô Sagisu
Adaptation françaiseAlexandre Desbets-Jestaire
Direction de doublageMartial Le Minoux
Gén. VF interpreté parAnaïs Nyl (générique de début), Valérie Uzan (générique de fin)
Gén. VO interpreté parMegumi Hayashibara
 
» Staff étendu
Diffusions
1ère diff. Cable/Sat/TNT14 avril 2010 (Gong)
Editions
Sortie en DVD3 avril 2003 (Déclic Images - en VOSTFR)
Sortie en DVD21 décembre 2007 (Déclic Images - édition collector avec VF)
Synopsis

Osaka. Sasshi, jeune otaku ayant une grande culture (films, jeux-vidéos, histoire) mais un peu lubrique sur les bords, et Harumi, sa camarade plus simple mais caractérielle, sont des adolescents vivant à Abenobashi. C'est un quartier commerçant en voie de développement, ce qui signifie notamment la fermeture du Grill Pélican, le restaurant de Tetsu et de Papy Masa, le père et le grand-père d’Harumi. Cette dernière doit déménager à Hokkaidô, au grand désespoir de Sasshi, tandis que Papy Masa fait des pieds et des mains pour rester. Un mystère plane autour du vieil homme, qui aurait eu des sentiments pour la grand-mère de Sasshi.
Un jour, Papy Masa a un accident, et se voit contraint d’accepter de partir. Après ce drame, Harumi et Sasshi se retrouvent mystérieusement projetés dans ce qui semble être des univers parallèles, chacun de ces univers faisant référence à un genre de la pop-culture comme les adore Sasshi (héroïc-Fantasy, série de robots géants, film noir), le seul moyen de passer d’un monde à un autre étant de mettre la main sur un petit diable et de réciter une incantation. Chaque monde est une version alternative du quartier d’Abenobashi et nos héros retrouvent leur entourage dans des rôles divers, ainsi que Yuta, un mystérieux mage, et la pulpeuse Mune Mune.

Commentaires

Abenobashi est une série humoristique qui puise son scénario dans la culture otaku et geek. L’univers qui y est dépeint est donc ultra-référentiel, et les hommages et parodies de célèbres séries et films sont légions. Ainsi, le deuxième épisode, qui est basé sur la science-fiction, tourne en dérision les séries de robots géants (en particulier Gatchaman, chara-design y compris) ainsi que des films fantastiques hollywoodiens comme 2001, l’odyssée de l’Espace avec une parodie de la très célèbre scène de la fécondation orbitale, tandis que l’épisode suivant, parodiant cette fois le cinéma chinois, est une caricature des classiques des films d’arts-martiaux, notamment La 36ème chambre de Shaolin et les films de Bruce Lee.
De plus, la musique composée par Shirô Sagisu, habitué aux productions Gainax (Nadia), pastiche souvent les grands thèmes musicaux de John Williams (on peut reconnaitre des parodies-hommages aux BO de Star Wars et de 1941). Notons qu'on peut entendre des musiques tirées d'Evangelion, aussi composée par Sagisu. Enfin, la mythologie japonaise est également très mise en avant dans la série.

Ce coté référentiel n'est pas seulement un ressort humoristique mais c'est un élément important du scénario et inhérent aux motivations des personnages, permettant ainsi aux scénaristes de faire passer un message aux otakus, les invitant à s'ouvrir au monde réel au lieu de s'enfermer dans un monde imaginaire, un thème cher au studio Gainax (comme nous pouvons le voir, selon un certain point de vue, dans Evangelion) qui co-produit la série avec Madhouse.
Les scénaristes ont donc mis l'accent sur le refus de la réalité et la tentation des personnages (du moins Sasshi) à demeurer dans un monde factice, répondant à leurs désirs et à leurs fantasmes, et dénués des tourments et des inévitables changements du monde réel.
Si la fin de la série laisse la liberté au spectateur de l'interpréter comme il l'entend, on sent bien que les auteurs prennent le parti de Harumi, qui est plus terre-à-terre, et ils invitent les spectateurs à accepter la vie comme elle est.

Le comique d'Abenobashi repose avant tout sur l'aspect cartoonesque des personnages et leurs fortes personnalités, le chara-design partant volontairement dans tout les sens, sans oublier le coté démesuré du scénario de chaque épisode, parfois faisant fi de toute cohérence. Bien sur, la série ne s'adresse pas à tout le monde, puisqu'on y trouve de nombreuses allusions sexuelles, notamment au travers des personnages de Sasshi et Mune Mune.

La série est sortie en vidéo via l'éditeur Déclic Image, qui sortit d'abord la série en version originale sous-titrée avant de la ressortir en VF quatre ans plus tard. Le doublage français est très réussi, si on excepte l'adaptation parfois maladroite, mention spéciale pour Adeline Chetail et Benjamin Pascal qui doublent Harumi et Sasshi. Dans ses interview, la comédienne cite régulièrement ce doublage comme étant une véritable bouffée d'air frais, alors qu'elle avait l'habitude de doubler des jeunes filles douces et effacées, et la colérique et délirante Harumi fut pour elle un véritable défouloir.

Liste des épisodes
01. Mystère! Le quartier marchand d'Abénobashi!
02. Aventure! Le quartier marchand d'Abénobashi, façon "heroic-fantasy"!
03. Aventure! Le quartier marchand d'Abénobashi, façon Voie Lactée!
04. Aventure! Le quartier marchand d'Abénobashi, façon combats "made in Honk-Kong"!
05. Aventure! Le quartier marchand d'Abénobashi, façon dinosaures!
06. Dans la brume! Le quartier d'Abénobashi, façon polar!
07. Flash-back! La naissance du quartier marchand magique!
08. Palpitations! Le quartier marchand d'Abénobashi, façon collège!
09. Vous pleurerez! Le rossignol de Heïankyô!
10. Abracadabra? Le quartier marchand d'Abénobashi, façon conte de fées!
11. Décision! Le quartier marchand d'Abénobashi, façon champ de bataille!
12. Grand renversement! Le quartier marchand d'Abénobashi, façon Hollywood!
13. Ressuscite! Le légendaire maître du Yin-Yang!
Doublage
Voix françaises (Studio Lincoln) :
Adeline ChetailHarumi
Benjamin PascalSasshi
Eric PeterProfesseur Seimei Abe/ Yuta, père de Sasshi
Isabelle VolpéMune Mune
Patrice MelennecPapy Masa
Benoit Du PacKohei, Tarô (jeune)
Brigitte GuedjFumiko
Sylvain LemariéTarô
Frédérique MarlotSayaka
Cyrille ArtauxAki
Pascale CheminPetit Diable, mère de Sasshi, la mère et la grand-mère d'Harumi
Martial Le MinouxTetsu (père d'Harumi), Papy Masa (jeune), narrateur
Auteur : mauser91
Sources :
http://www.dvdanime.net/ (images)
Abenobashi - image 1 Abenobashi - image 2 Abenobashi - image 3 Abenobashi - image 4 Abenobashi - image 5 Abenobashi - image 6 Abenobashi - image 7 Abenobashi - image 8 Abenobashi - image 9 Abenobashi - image 10 Abenobashi - image 11 Abenobashi - image 12 Abenobashi - image 13 Abenobashi - image 14 Abenobashi - image 15 Abenobashi - image 16 Abenobashi - image 17 Abenobashi - image 18 Abenobashi - image 19 Abenobashi - image 20


Abenobashi Mahô Shotengai © Hiroyuki Yamaga, Kenji Tsuruta, Satoru Akahori, Ryûsei Deguchi / Madhouse, Gainax, King Records, Imagica, Dentsu
Fiche publiée le 06 novembre 2016 - Dernière modification le 09 janvier 2019 - Lue 14727 fois