Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
Kahlone Empereur de l'Espace

Inscrit le: 06 Déc 2003 Messages: 7031 Localisation: Marseille
|
Posté le: 03 Avr 2010 18:30 Sujet du message: "renklendirme" |
|
|
Petite recherche légèrement HS pour une fiche...
Est-ce que quelqu'un saurait ce que veut dire "renklendirme" (c'est du turc). Je n'ai pas trouvé sur le net. Est-ce que ça serait "réalisateur" par hasard ?
Si quelqu'un sait...
 _________________ Retrouvez l'ensemble de mes courts métrages (thriller, comédie...) en location sur : https://vimeo.com/cyriletesse |
|
Revenir en haut |
|
 |
Silas_Dovert Chasseur de Fantômes

Inscrit le: 07 Juin 2005 Messages: 199 Localisation: Lille
|
Posté le: 03 Avr 2010 18:45 Sujet du message: |
|
|
D'après le traducteur google c'est plutôt : coloriage
Pour une utilisation rapide, il suffit de choisir la langue d'origine, puis la langue cible et après, taper le mot qu'on cherche, le traducteur donne la traduction au fur et à mesure (avec toutes les réserves que l'on peut émettre avec ce genre de traducteurs en ligne) : http://translate.google.com/# |
|
Revenir en haut |
|
 |
Joe Gillian Chevalier Légendaire

Inscrit le: 06 Déc 2003 Messages: 6080 Localisation: Nogent le Roi
|
Posté le: 03 Avr 2010 21:37 Sujet du message: |
|
|
De très grosses réserves, même...
Cependant, je conseille tout de même de traduire vers l'anglais, ça marche souvent mieux que vers le français directement.
Mais bon, ça reste très approximatif la plupart du temps.
Sur ce créneau là, il y a encore beaucoup de progrès à faire ^^;;
Joe |
|
Revenir en haut |
|
 |
Kahlone Empereur de l'Espace

Inscrit le: 06 Déc 2003 Messages: 7031 Localisation: Marseille
|
Posté le: 03 Avr 2010 21:55 Sujet du message: |
|
|
Oui donc si c'est "coloriage", je suppose que ça signifie un truc genre "couleurs" dans le cas qui nous intéresse. _________________ Retrouvez l'ensemble de mes courts métrages (thriller, comédie...) en location sur : https://vimeo.com/cyriletesse |
|
Revenir en haut |
|
 |
Captain Jack Corsaire de l'Espace

Inscrit le: 18 Jan 2004 Messages: 2608
|
Posté le: 03 Avr 2010 23:23 Sujet du message: |
|
|
Quand je rencontre ce genre de problème pour un mot difficilement traduisible, surtout pour certaine langue, je lance parfois ma recherche en images. Cela ne donne pas tout le temps grand chose, mais cela peut apporter parfois un petit élément pour poursuivre la recherche dans une direction. Dans ton cas Kahlone, il y a bien quelques images qui iraient dans le sens de la couleur. Mais bon, mon truc, c'est du bricolage, après il faut trouver une indication plus solide. Bonne continuation ! |
|
Revenir en haut |
|
 |
Brandonhill Détective Cambrioleur

Inscrit le: 10 Oct 2008 Messages: 428
|
Posté le: 05 Avr 2010 11:27 Sujet du message: |
|
|
Oui je dirais "coloriage" ou "dessin". |
|
Revenir en haut |
|
 |
|