Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
Captain Jack Corsaire de l'Espace
Inscrit le: 18 Jan 2004 Messages: 2608
|
Posté le: 22 Avr 2008 1:28 Sujet du message: |
|
|
L'ajout de "célèbre" pour cette BD est peut-être un peu redondant, puisqu'il est évident qu'elle est célèbre, toutefois cela ne gêne pas la lecture et c'est même assez naturel de l'employé. Cela n'apporte pas vraiment, mais il faut penser aux archéologues des siècles futurs qui étudieront peut-être un jour les fiches de PJ, et qui ne connaîtront peut-être pas Tintin. Ce sera alors un indice pour eux
J'en profite pour ajouter que dans les commentaires, est cité pour autre adaptation la série de Belvision (dont j'aimais beaucoup l'ambiance soit dit en passant). Peut-être pourriez-vous ajouter que dans le cadre de l'adaptation, il y en eu une autre précédent celle-ci, en 1947, et concernant essentiellement l'album Le crabe aux pinces d'or. Il s'agissait de son adaptation en film de marionnettes en stop motion. Voici un petit article sympa avec quelques images: http://www.cinergie.be/article.php?action=display&id=538
Pendant que j'y suis, pour le synopsis, je trouvais qu'il y avait une répétition avec le mot "fidèle", alors je me permets de proposer ceci :
Grand reporter, Tintin, enquête sur divers évènements de par le monde, toujours accompagné de son fidèle ami à quatre pattes Milou. Ses reportages lui vaudront de rencontrer d'autres amis, tout aussi dévoués : le colérique Capitaine Haddock, le talentueux (mais sourd) professeur Tournesol et les maladroits détectives Dupont et Dupond, qui l'accompagneront ensuite dans ses aventures. |
|
Revenir en haut |
|
|
Arachnée Récréanaute
Inscrit le: 28 Déc 2003 Messages: 8544 Localisation: le monde imaginaire
|
Posté le: 22 Avr 2008 8:16 Sujet du message: |
|
|
Corrigé, merci. _________________ Une question sur le doublage de vos séries préférées? Demandez-moi! |
|
Revenir en haut |
|
|
charlie Justicier Masqué
Inscrit le: 16 Juin 2006 Messages: 505 Localisation: Val de Marne
|
Posté le: 22 Avr 2008 15:15 Sujet du message: |
|
|
Captain Jack a écrit: | L'ajout de "célèbre" pour cette BD est peut-être un peu redondant, puisqu'il est évident qu'elle est célèbre, toutefois cela ne gêne pas la lecture et c'est même assez naturel de l'employé. Cela n'apporte pas vraiment, mais il faut penser aux archéologues des siècles futurs qui étudieront peut-être un jour les fiches de PJ, et qui ne connaîtront peut-être pas Tintin. Ce sera alors un indice pour eux |
Merci bcp Captain Jack. Toi au moins tu partages mon avis qui n'avait rien de faux d'autant que c'était pas grand chose ce que j'ai demandé !
Humm... Pourquoi il a fallu attendre ton intervention pour qu'Arachnée se décide finalement à l'insérer sauf que là il a employé un autre terme identique en préférant "fameux" à "célèbre". Je vois facilement qu'il est têtu d'admettre que Tintin est célèbre même si c'était bon d'employer l'autre terme, c'est juste histoire de chercher à ne pas me faire plaisir, de refuser de reconnaitre que j'avais vu juste. Et je n'attendrai pas de justification de sa part qui se révèlera bidon comme de dire par exemple que ta participation était plus convaincante que la mienne ou autre ce qui l'a conduit à... Mais bon, je ne vais pas m'éterniser là-dessus au risque de vexer sûrement Arachnée.
@++ _________________ Internet, le seul vrai outil qui fait revivre toute la nostalgie. |
|
Revenir en haut |
|
|
Arachnée Récréanaute
Inscrit le: 28 Déc 2003 Messages: 8544 Localisation: le monde imaginaire
|
Posté le: 22 Avr 2008 18:45 Sujet du message: |
|
|
Je ne l'ai pas mis parce qu'il s'est montré plus convaincant (bien que ça ait été le cas) mais parce que tu m'as soulé avec ton "caca nerveux".
Le jour où tu voudras soumettre une fiche, personne ne te dira rien sur la forme de tes phrases, mais là on a encore le droit de décider des changements qu'on veut faire ou non sur une fiche que nous avons écrite. _________________ Une question sur le doublage de vos séries préférées? Demandez-moi! |
|
Revenir en haut |
|
|
Mr Hawk Prince en exil
Inscrit le: 19 Mar 2007 Messages: 1276 Localisation: Près de chez moi
|
Posté le: 25 Avr 2008 8:56 Sujet du message: |
|
|
Dans la section "synopsis" de Chadébloc, il y a confusion entre Platon et la Gaufre. _________________ "Chuck Norris peut remonter le terrain de foot dans Olive et Tom en moins d'un épisode" |
|
Revenir en haut |
|
|
Kahlone Empereur de l'Espace
Inscrit le: 06 Déc 2003 Messages: 7031 Localisation: Marseille
|
Posté le: 25 Avr 2008 16:54 Sujet du message: |
|
|
Mr Hawk a écrit: | Dans la section "synopsis" de Chadébloc, il y a confusion entre Platon et la Gaufre. |
Ouuuups, je corrige merci ! _________________ Retrouvez l'ensemble de mes courts métrages (thriller, comédie...) en location sur : https://vimeo.com/cyriletesse |
|
Revenir en haut |
|
|
Xanatos Corsaire de l'Espace
Inscrit le: 12 Juil 2004 Messages: 2000 Localisation: Val d'Europe
|
Posté le: 26 Avr 2008 18:02 Sujet du message: HULK SMASH! |
|
|
Dans la fiche de l' Incroyable Hulk il y a une petite faute d'orthographe dans une phrase du synopsis:
Il est écrit :"mais fort heureusement, la métamorphose n?est pas permanante" au lieu de "permanente". |
|
Revenir en haut |
|
|
Da le roux Prince en exil
Inscrit le: 13 Fév 2007 Messages: 907 Localisation: Paris
|
Posté le: 27 Avr 2008 12:18 Sujet du message: |
|
|
J'ai voulu aller corriger mais c'était déjà fait ^^ en tout cas, merci |
|
Revenir en haut |
|
|
Xanatos Corsaire de l'Espace
Inscrit le: 12 Juil 2004 Messages: 2000 Localisation: Val d'Europe
|
Posté le: 05 Mai 2008 6:19 Sujet du message: |
|
|
Il y a une faute d'orthographe dans le commentaire de la fiche de "Thor":
on écrit éloquence et non éloquance. |
|
Revenir en haut |
|
|
doublagemanga Détective Cambrioleur
Inscrit le: 27 Déc 2007 Messages: 489
|
Posté le: 20 Mai 2008 13:24 Sujet du message: |
|
|
Sur la fiche Tsubasa, il y a marqué un collégienne, alors que c'est une collégienne. _________________ Un Fan de Doublages d'Animes. |
|
Revenir en haut |
|
|
Captain Jack Corsaire de l'Espace
Inscrit le: 18 Jan 2004 Messages: 2608
|
Posté le: 20 Mai 2008 23:29 Sujet du message: |
|
|
Pour la série Wuzzles, il est indiqué pour l'année de production 1985-1987, mais les 13 épisodes ont été diffusés entre septembre et décembre 1985, donc 1987 est de trop. Contrairement au Gummies également de Disney et lancé en même temps, elle eut beaucoup moins de succès et la production fut donc stoppée.
J'en profite pour demander une information introuvable sur le net. Je cherche à savoir si le premier épisode de la série, qui est sorti exceptionnellement au cinéma en Angleterre en mars 1986 était le pilote de la série? si le 1er épisode sert souvent de pilote, il n'en est pas toujours ainsi, c'est pour cela que je m'interroge. La réalisation de ce pilote étant particulière... |
|
Revenir en haut |
|
|
bonbon Justicier Masqué
Inscrit le: 22 Avr 2007 Messages: 562
|
Posté le: 04 Juin 2008 18:06 Sujet du message: |
|
|
Pour la serie Caroline , il y a une petite erreur dans le cast : le role de chipounette est crédité 2 fois pour la comedienne Joelle Guigui , il s'agit de memoire d'une voix de remplacement je crois...
D'autre part je trouve l'utilisation du terme "partiellement diffusée" un peu fort sachant que plus du 3/4 de la serie a été doublée (au passage ça aurait été bien que AB double le restant pour la diffusion prochaine sur mangas mais bon les connaissant faut pas trop rêver ...) |
|
Revenir en haut |
|
|
Hika Justicier Masqué
Inscrit le: 24 Mar 2006 Messages: 588
|
Posté le: 04 Juin 2008 22:42 Sujet du message: |
|
|
Dans les commentaires de Tsubasa, il y a plusieurs erreurs dans cette partie :
Citation: | De même, Yûko, la sorcière des dimensions, n'est d'autre que l'héroïne de XXX Holic, une série publiée en parralèle au Japon. Mais ce sont surtout les personnages tirés de Card Captor Sakura qui ont la vedette, tels que Shaolan (Lionel), Sakura, Tôya (Thomas), Yûkito (Mathieu), ou Clow et Yomoto (Tiffany). Certains de ces guests peuvent apparaitre dans plusieurs dimensions mais vivent à chaque fois autrement et donc ne jouent jamais le même rôle que dans leur série d'origine. Par exemple, ici, Sakura est une princesse et non plus une collégienne. Sôma de RG Veda vit dans un monde entièrement dévoué a Yomoto... |
Il y a écrit "Yomoto" au lieu de Tomoyo et "parralèle" au lieu de parallèle. _________________ Nessym Guetat, une voix belge exceptionnelle! |
|
Revenir en haut |
|
|
Nizou Corsaire de l'Espace
Inscrit le: 13 Déc 2003 Messages: 2092 Localisation: Dans la jungle parisienne
|
Posté le: 05 Juin 2008 6:46 Sujet du message: |
|
|
Hika a écrit: | Il y a écrit "Yomoto" au lieu de Tomoyo et "parralèle" au lieu de parallèle. |
Corrigé, merci! =) |
|
Revenir en haut |
|
|
HULK Prince en exil
Inscrit le: 24 Aoû 2006 Messages: 820 Localisation: région centre aux milieu des champs
|
Posté le: 22 Juin 2008 19:37 Sujet du message: |
|
|
Vous pourrez rajouter dans la fiche denver une rediff sur france 5 le week end le soir dans bonsoir les zouzous, je viens de m'en apercevoir en proqrammant pour voir la rediff d'un oeil sur la planete special japon _________________ Nostalgie quand tu nous tient
Mon bloq de collection sur les da |
|
Revenir en haut |
|
|
HULK Prince en exil
Inscrit le: 24 Aoû 2006 Messages: 820 Localisation: région centre aux milieu des champs
|
Posté le: 25 Juin 2008 22:56 Sujet du message: |
|
|
J'ai aussi une trace de rediff de sidney l'éléphant en 78 toujours dans les visiteurs du mercredi _________________ Nostalgie quand tu nous tient
Mon bloq de collection sur les da |
|
Revenir en haut |
|
|
Teebo Chasseur de Fantômes
Inscrit le: 22 Fév 2007 Messages: 180 Localisation: Angoul?me/Grenoble
|
Posté le: 09 Juil 2008 16:41 Sujet du message: |
|
|
Je viens de revoir un épisode de Wild C.A.T.S. sur Mangas et le nom français de Warblade est Mégalame. C'est le nom anglais qui apparaît sur la fiche. |
|
Revenir en haut |
|
|
Teebo Chasseur de Fantômes
Inscrit le: 22 Fév 2007 Messages: 180 Localisation: Angoul?me/Grenoble
|
Posté le: 14 Juil 2008 11:10 Sujet du message: |
|
|
L'épisode 59 de GI Joe, qui vient d'être diffusé il y a quelques minutes sur Mangas, a pour titre "GI Joe contre-attaque" |
|
Revenir en haut |
|
|
Xanatos Corsaire de l'Espace
Inscrit le: 12 Juil 2004 Messages: 2000 Localisation: Val d'Europe
|
Posté le: 28 Juil 2008 23:30 Sujet du message: |
|
|
Il y a une petite faute dans la biographie d' Osamu Dezaki: il est écrit "Goldo 13" au lieu de "Golgo 13".
Quant à la fiche d' Edgar le détective cambrioleur, il y a une autre faute, il y a écrit "Miyasaki" au lieu de "Miyazaki". |
|
Revenir en haut |
|
|
fredouillle Petit Viking Futé
Inscrit le: 26 Mai 2006 Messages: 32
|
Posté le: 14 Aoû 2008 0:14 Sujet du message: |
|
|
Il y a une petite faute (ou un lapsus, en tous cas, c'est drôle) dans la bio de Jean Topart. Dans le 1er paragraphe, il est dit qu'il a tourné dans "Rocambrole"... Je crois que c'est plutôt "Rocambole"
|
|
Revenir en haut |
|
|
Captain Jack Corsaire de l'Espace
Inscrit le: 18 Jan 2004 Messages: 2608
|
Posté le: 20 Sep 2008 15:08 Sujet du message: |
|
|
Pour la fiche concernant "Grisu le petit dragon", si vous le voulez vous pouvez ajouter une rediffusion sur Canal J en 1992.
Pour "Tifou" également, il y a eu une diffusion sur Canal J, début 1993.
J'en profite. Comme s'il n'y en avez pas assez, à noter peut-être dans les futurs fiches, la série allemande "Lucie la terrible" datant de 1980. Elle fut diffusée, il me semble, dans la programmation jeunesse de FR3 du temps de Balthazar le mille-pattes qui en faisait le générique. Elle fut rediffusée sur Canal J en décembre 1992 / janvier 1993. |
|
Revenir en haut |
|
|
HULK Prince en exil
Inscrit le: 24 Aoû 2006 Messages: 820 Localisation: région centre aux milieu des champs
|
Posté le: 07 Nov 2008 17:19 Sujet du message: |
|
|
Ce dernier est aidé le dangereux Seth,
Manque un mot dans cette phrase de la fiche dinosaure kinq , du ou par a vous de voir :wink:
Sur la fiche caverne abracadabra
La caverne d'Abracadabra était un lieu merveilleux qui faisait, comme le titre avec la fameuse formule l'indique, la part belle à ma magie.
Je pense qui a eu emmelaqe de mot
qui comme le titre l'indique utilisait la fameuse formule du meme nom faisait la part belle a la maqie serait plus approprié et non ma maqie qui sous entend que qerard majax s'est inspiré de la maqie de l'auteur de la fiche , meme si lui meme a corriqé la fiche _________________ Nostalgie quand tu nous tient
Mon bloq de collection sur les da |
|
Revenir en haut |
|
|
Arachnée Récréanaute
Inscrit le: 28 Déc 2003 Messages: 8544 Localisation: le monde imaginaire
|
Posté le: 07 Nov 2008 19:36 Sujet du message: |
|
|
HULK a écrit: |
Sur la fiche caverne abracadabra
La caverne d'Abracadabra était un lieu merveilleux qui faisait, comme le titre avec la fameuse formule l'indique, la part belle à ma magie.
Je pense qui a eu emmelaqe de mot
qui comme le titre l'indique utilisait la fameuse formule du meme nom faisait la part belle a la maqie serait plus approprié et non ma maqie qui sous entend que qerard majax s'est inspiré de la maqie de l'auteur de la fiche , meme si lui meme a corriqé la fiche |
Je ne suis pas d'accord, je trouve la deuxième formulation plus confuse que la première. _________________ Une question sur le doublage de vos séries préférées? Demandez-moi! |
|
Revenir en haut |
|
|
HULK Prince en exil
Inscrit le: 24 Aoû 2006 Messages: 820 Localisation: région centre aux milieu des champs
|
Posté le: 08 Nov 2008 0:25 Sujet du message: |
|
|
bah moi je trouve la 1 ere incomprehensible , mal dite _________________ Nostalgie quand tu nous tient
Mon bloq de collection sur les da |
|
Revenir en haut |
|
|
Captain Jack Corsaire de l'Espace
Inscrit le: 18 Jan 2004 Messages: 2608
|
Posté le: 08 Nov 2008 0:39 Sujet du message: |
|
|
Alors je prend ma baguette magique et je transforme ceci
Citation: | La caverne d'Abracadabra était un lieu merveilleux qui faisait, comme le titre avec la fameuse formule l'indique, la part belle à ma magie. |
en cela et qui va dans le sens de Hulk
Citation: |
La caverne d'Abracadabra était un lieu merveilleux qui faisait, comme la fameuse formule du titre l'indique, la part belle à la magie. |
"ma magie" moi aussi je ne vois pas trop pourquoi. Khalone serait-il magicien |
|
Revenir en haut |
|
|
|