Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
Captain Jack Corsaire de l'Espace

Inscrit le: 18 Jan 2004 Messages: 2608
|
Posté le: 16 Jan 2007 0:55 Sujet du message: Oum le dauphin blanc [proposition d'ajout] |
|
|
Comme précisé, c'est une simple proposition d'ajout.
J'ai eu l'occasion de regarder à nouveau cette petite série, et j'ai eu envie de gribouiller un petit truc sur le coté co-production, que vous n'avez pas évoqué sur la fiche.
Note sur la participation japonaise:
Oum le dauphin blanc sera co-produit par le studio japonais TCJ, devenu quelques mois plus tard, en 1973, le studio Eiken. A cet égard, nous noterons plus particulièrement que l?animation fut supervisée par Komuro Tsuneo, qui avait précédemment ?uvré à l?animation de Tetsujin 28-gô (1963), Yûsei Shônen Papi (1965), Ninpû Kamui Gaiden (1969) ou encore Norakuro (1970), et qui sera à nouveau sollicité par René Borg, avec le studio Eiken, pour Il était une fois l?espace en 1982.
Cela en fait la première co-production animée télévisée entre la France et le Japon. Par ailleurs, la série dont le titre sera traduit par Iruka no Shônen (L?enfant et le dauphin) se verra diffusée sur l?archipel nippon pendant l?été 1975, du 30 juillet au 15 août, du lundi au vendredi, à 18h00, sur la chaîne TBS.
On notera également que si l?influence d?un Flipper le dauphin peut-être soulignée, la télévision japonaise avait précédemment proposé des séries telles, Dolphin Ôji (3 épisodes en 1965), Ganbare ! Marine Kid (1966) et sa suite Kaitei Shônen Marine (1969), où le jeune héros partageait déjà l?écran avec un dauphin blanc. |
|
Revenir en haut |
|
 |
Joe Gillian Chevalier Légendaire

Inscrit le: 06 Déc 2003 Messages: 6080 Localisation: Nogent le Roi
|
Posté le: 16 Jan 2007 8:47 Sujet du message: |
|
|
Hello,
Infos intéressantes
Je vais reprendre en partie ton texte, en enlevant juste certains détails un peu trop "spécialisés" (pour le grand public, pas pour moi)
Par contre, j'en profite (à la relecture de la fiche) :
- Si tu as qques images en plus à proposer et surtout du staff à compléter, je suis preneur
Joe |
|
Revenir en haut |
|
 |
Arachnée Récréanaute

Inscrit le: 28 Déc 2003 Messages: 8544 Localisation: le monde imaginaire
|
Posté le: 16 Jan 2007 10:54 Sujet du message: Re: Oum le dauphin blanc [proposition d'ajout] |
|
|
Captain Jack a écrit: | Oum le dauphin blanc sera |
Joe, dans le commentaire de la fiche, il faudrait peut-être remplacer le "sera". Parce que du coup, on passe du présent, au passé puis au futur... Alors qu'à chaque fois on parle de la même époque. ^^;; _________________ Une question sur le doublage de vos séries préférées? Demandez-moi! |
|
Revenir en haut |
|
 |
Kurama Archiviste voxophile

Inscrit le: 08 Déc 2003 Messages: 1900
|
Posté le: 16 Jan 2007 11:23 Sujet du message: Re: Oum le dauphin blanc [proposition d'ajout] |
|
|
Arachnée a écrit: | Captain Jack a écrit: | Oum le dauphin blanc sera |
Joe, dans le commentaire de la fiche, il faudrait peut-être remplacer le "sera". Parce que du coup, on passe du présent, au passé puis au futur... Alors qu'à chaque fois on parle de la même époque. ^^;; | "sera coproduit", c'est du futur antérieur  _________________ Ne saute pas sur les conclusions si tu ne veux pas qu'elles te sautent dessus. Phileas Fogg |
|
Revenir en haut |
|
 |
Joe Gillian Chevalier Légendaire

Inscrit le: 06 Déc 2003 Messages: 6080 Localisation: Nogent le Roi
|
Posté le: 16 Jan 2007 11:33 Sujet du message: |
|
|
Tout à fait...
Joe |
|
Revenir en haut |
|
 |
Arachnée Récréanaute

Inscrit le: 28 Déc 2003 Messages: 8544 Localisation: le monde imaginaire
|
Posté le: 16 Jan 2007 17:57 Sujet du message: Re: Oum le dauphin blanc [proposition d'ajout] |
|
|
Kurama a écrit: | Arachnée a écrit: | Captain Jack a écrit: | Oum le dauphin blanc sera |
Joe, dans le commentaire de la fiche, il faudrait peut-être remplacer le "sera". Parce que du coup, on passe du présent, au passé puis au futur... Alors qu'à chaque fois on parle de la même époque. ^^;; | "sera coproduit", c'est du futur antérieur  |
Ca peut être du futur tout court même si je comprends ce que tu veux dire.
Mais ça ne change rien au fait que passer d'un temps à l'autre, ça donne souvent une très mauvaise tournure de phrases... Autant le passé composé cohabite très bien avec le présent, autant ça passe très mal avec du futur (quand bien même antérieur).
Passer de "le célèbre dauphin blanc a marqué toute une génération" à " Oum sera en fait co-produit par le studio japonais TCJ", ça passe mal. Surtout quand la phrase d'après est " l?animation fut supervisée par Komuro Tsuneo".
Enfin, faîtes ce que vous voulez mais je trouve ça maladroit personnellement.  _________________ Une question sur le doublage de vos séries préférées? Demandez-moi! |
|
Revenir en haut |
|
 |
HULK Prince en exil

Inscrit le: 24 Aoû 2006 Messages: 820 Localisation: région centre aux milieu des champs
|
Posté le: 16 Jan 2007 20:15 Sujet du message: |
|
|
a été en fait ... effectivement ce serait mieux _________________ Nostalgie quand tu nous tient
Mon bloq de collection sur les da |
|
Revenir en haut |
|
 |
gosseboffe Prince en exil

Inscrit le: 27 Mar 2006 Messages: 998 Localisation: Avignon / Marseille
|
Posté le: 30 Jan 2007 11:22 Sujet du message: |
|
|
Dans les commentaires ou synopsis, on peut peut être aussi ajouter que Fleme le paresseux sert "d'horloge", en effet il avance sur une branche gradué qui leur indique l'heure. Jean-Sébastien le ménate permet d'appeler Oum en cas de danger généralement et s'occupe de faire le réveil le matin.
Ils ont un ami Mickaël (tout à gauche) qui vit sur un pétrolier et qui vient leur rendre visite de temps en temps.
Pour ce qui est du jeune garçon Yann qui adore plonger en compagnie de Oum,il aime inventer et/ou construire des appareils diverses comme un narguilé pour l'aider à respirer sous l'eau.
Voici quelques précisions en plus que vous pouvez rajouter si vous le souhaitez.  _________________ https://www.facebook.com/gosseboffe
MES VENTES |
|
Revenir en haut |
|
 |
Joe Gillian Chevalier Légendaire

Inscrit le: 06 Déc 2003 Messages: 6080 Localisation: Nogent le Roi
|
Posté le: 30 Jan 2007 11:37 Sujet du message: |
|
|
Ok merci je vais voir à rajouter ça
Joe |
|
Revenir en haut |
|
 |
gosseboffe Prince en exil

Inscrit le: 27 Mar 2006 Messages: 998 Localisation: Avignon / Marseille
|
|
Revenir en haut |
|
 |
Captain Jack Corsaire de l'Espace

Inscrit le: 18 Jan 2004 Messages: 2608
|
Posté le: 30 Jan 2007 19:04 Sujet du message: |
|
|
Je n'ai pas noté le passage, mais je crois que le paresseux s'est planté d'heure sur une ou deux scènes, du genre il marque deux heures de l'après-midi et la nuit tombe. Vraiment très très paresseux le Fleme  |
|
Revenir en haut |
|
 |
gosseboffe Prince en exil

Inscrit le: 27 Mar 2006 Messages: 998 Localisation: Avignon / Marseille
|
|
Revenir en haut |
|
 |
gosseboffe Prince en exil

Inscrit le: 27 Mar 2006 Messages: 998 Localisation: Avignon / Marseille
|
Posté le: 04 Fév 2007 18:38 Sujet du message: |
|
|
Dernière chose.
Etes vous sur de l'ortographe de "Yann"? Car sur mes livre disque de Oum le Dauphn il est écrit "Ian". _________________ https://www.facebook.com/gosseboffe
MES VENTES |
|
Revenir en haut |
|
 |
Arion Schtroumpf Farceur
Inscrit le: 04 Oct 2005 Messages: 14 Localisation: Paris
|
|
Revenir en haut |
|
 |
Captain Jack Corsaire de l'Espace

Inscrit le: 18 Jan 2004 Messages: 2608
|
Posté le: 06 Fév 2007 19:06 Sujet du message: |
|
|
gosseboffe a écrit:
Citation: | Etes vous sur de l'ortographe de "Yann"? Car sur mes livre disque de Oum le Dauphn il est écrit "Ian". |
Toutes les sources mentionnes "Yann", donc il semble plus vraisemblable que l'erreur soit sur le livre-disque.
Arion a écrit:
Citation: |
Petite correction :
Iruka no Shônen -> Iruka to shônen Clin d'oeil |
To, to, to, to, mais où ai-je été chercher ce no? Encore un mauvais tours des derniers ennemis d'Harlock.
Merci Arion! |
|
Revenir en haut |
|
 |
Joe Gillian Chevalier Légendaire

Inscrit le: 06 Déc 2003 Messages: 6080 Localisation: Nogent le Roi
|
Posté le: 07 Fév 2007 9:37 Sujet du message: |
|
|
Corrigé
Joe |
|
Revenir en haut |
|
 |
gosseboffe Prince en exil

Inscrit le: 27 Mar 2006 Messages: 998 Localisation: Avignon / Marseille
|
Posté le: 07 Fév 2007 11:16 Sujet du message: |
|
|
Captain Jack a écrit: | gosseboffe a écrit:
Citation: | Etes vous sur de l'ortographe de "Yann"? Car sur mes livre disque de Oum le Dauphn il est écrit "Ian". |
Toutes les sources mentionnes "Yann", donc il semble plus vraisemblable que l'erreur soit sur le livre-disque. |
Comment vérifier encore... j'ai pas fait attention si sur les générique les noms sont écrit?
Mais tu as sûrement raison quaand même!  _________________ https://www.facebook.com/gosseboffe
MES VENTES |
|
Revenir en haut |
|
 |
Captain Jack Corsaire de l'Espace

Inscrit le: 18 Jan 2004 Messages: 2608
|
Posté le: 07 Mar 2007 17:39 Sujet du message: |
|
|
Je n'avais pas vu que vous aviez ajouté le lien vers la fiche d'Animemorial. C'est cool! pour être précis ce staff est celui présent sur les crédits des génériques.
Par contre le lien le précédent ne semble plus fonctionner.
Et pour le plaisir je partage avec vous un petit lien que Edo, le concepteur d'Animemorial m'a envoyé, c'est le générique japonais d'Oum le dauphin dans un fichier Midi.
http://www2u.biglobe.ne.jp/~heboi/html/151iruka.htm
et pour la première fois sur wikipedia, créé par Edo, la fiche d'Oum le dauphin dans les pages japonaises: http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%A4%E3%83%AB%E3%82%AB%E3%81%A8%E5%B0%91%E5%B9%B4 |
|
Revenir en haut |
|
 |
Kurama Archiviste voxophile

Inscrit le: 08 Déc 2003 Messages: 1900
|
|
Revenir en haut |
|
 |
|