Accueil :: Forums de Planète-Jeunesse

Doublage Belge : On fête pas les fêtes au bon endroit

 
Ce forum est verrouillé, vous ne pouvez pas poster, ni répondre, ni éditer les sujets.   Ce sujet est verrouillé, vous ne pouvez pas éditer les messages ou faire de réponses.    PJ Index du Forum -> Doublages
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant  
Auteur Message
Tai Kushimura
Détective Cambrioleur


Inscrit le: 11 Fév 2006
Messages: 479
Localisation: St-Felicien , Quebec , Canada

MessagePosté le: 25 Oct 2016 12:06    Sujet du message: Doublage Belge : On fête pas les fêtes au bon endroit Répondre en citant

Avant tout chose , je voudrais m'excuser a la communauté belge du forum qu'ils vont lire le message et qu'ils vont se sentir embarrassées à ce qu'ils vont lire : j'ai remarquée que dans des épisodes spéciaux des fêtes dans Pac-Man et les aventures de fantôme qu'ils ne parlent jamais de Noël ni même de l'Halloween ils disent un autre nom que la fête en question je connais pas l'émission en question.

Mais dans My Little Pony la magie de l'amitié on voit des choses qui sont synonyme à Noël mais dans la version française doublée en belgique on nous parle pas de Noël on nous parle de la féerie d'hiver ou encore dans l'épisode sur l'Halloween on parle du festival du cauchemar mais on cite absolument pas ces fêtes la seule fois où on parle du nom de la fête c'est dans l'épisode de la Saint-Valentin où on nous cite la fête en question dans l'épisode où les chercheuses de talent décide de créer une potion d'amour pour Mme Cherilee et Big Mcintosh et les trois chercheuses vont devoir empêcher le couple d'être ensemble.

Sinon pour ceux qui ne savent pas en Belgique surtout pour les néerlandais ou avoisinant la région on fête Noël le 6 décembre et ce n'est pas le père noël mais Saint-Nicolas qui donne des cadeaux aux bons enfants et le père Fouettard qui donne du charbon aux méchants enfants celà me rappelle un peu l'épisode de Caliméro parlant de ce personnage.

Étant québécois je voulais expliquer aux francophones comme en France ou au Québec qui n'aurait pas compris pourquoi on ne cite pas Noël et sinon si je me suis tromper je m'en excuse volontairement pour ce que j'ai dit je connais pas assez de doublage belge pour dire que je me trompe bref si vous avez d'autres exemples faites-moi signe svp !
_________________
VA DROIT O? L'ANIME T'EMM?NERA !!!!!!
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé MSN Messenger
CodeGawain
Prince en exil


Inscrit le: 12 Nov 2014
Messages: 948

MessagePosté le: 25 Oct 2016 12:18    Sujet du message: Répondre en citant

C'est pas les comédiens belges les responsables, c'est soit les adaptateurs (qui sont la plupart du temps non-belge)/ou les clients.
Et une chose : Il n'y a pas qu'en Flandre que Saint-Nicolas donne des cadeaux en Wallonie aussi Clin d'oeil
_________________
Cherchez l'erreur : Je préfère la VF à la VO mais je regarde plus de VO que de VF
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Ben3f
Justicier Masqué


Inscrit le: 03 Aoû 2014
Messages: 669

MessagePosté le: 25 Oct 2016 13:19    Sujet du message: Re: Doublage Belge : On fête pas les fêtes au bon endroit Répondre en citant

Tai Kushimura a écrit:
Mais dans My Little Pony la magie de l'amitié on voit des choses qui sont synonyme à Noël mais dans la version française doublée en belgique on nous parle pas de Noël on nous parle de la féerie d'hiver ou encore dans l'épisode sur l'Halloween on parle du festival du cauchemar mais on cite absolument pas ces fêtes la seule fois où on parle du nom de la fête c'est dans l'épisode de la Saint-Valentin où on nous cite la fête en question dans l'épisode où les chercheuses de talent décide de créer une potion d'amour pour Mme Cherilee et Big Mcintosh et les trois chercheuses vont devoir empêcher le couple d'être ensemble.


Oui, enfin c'est le cas en VO aussi. Comme il s'agit d'un univers à part, on évite de donner des noms d'évènements qui existent dans notre univers mais on fait des clins d’œils. Pour donner un exemple qui ne vient pas d'un doublage belge, le premier qui me vient est celui du jeu World of Warcraft où comme on est dans un univers d'Heroic Fantasy (encore...) les fêtes (bien que sensiblement les mêmes) ont un nom différent des notres

Puis aussi, ça permet d'éviter de s'exclure une partie du public qui n'appelle pas la fête de la même façon. Français ou belges sont ici traités à la même enseigne.
_________________
Sinon je fais des chroniques sur le bouton Web
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web du posteur
Renka 1/2
Chasseur de Fantômes


Inscrit le: 29 Déc 2003
Messages: 224
Localisation: Bruxelles

MessagePosté le: 26 Oct 2016 20:08    Sujet du message: Répondre en citant

Tai Kushimura, tu es mal renseigné, les fêtes principales en Belgique tombent aux mêmes dates qu'en France. Où as-tu lu qu'on fêtait Noël le 6 décembre ?!?!? C'est la chose la plus cocasse que j'ai jamais lue.

Pour être clair, on fête Noël le 25 décembre, comme le monde entier. Le Père Noël apporte des cadeaux aussi aux enfants ce jour-là, mais en Belgique (aussi bien en Flandre qu'en Wallonie), mais aussi en Hollande et dans le Nord de la France, on a en plus la Saint-Nicolas (le saint qui a été importé autrefois aux États-Unis par les Hollandais et qui est devenu Santa Claus, soit le Père Noël). Et saint Nicolas apporte des cadeaux aux enfants également (et selon les familles, on fête plus l'un ou l'autre).

Si le nom des fêtes disparaît dans certaines séries, c'est soit parce qu'ils ne sont pas évoqués non plus dans la version originale, soit parce que le traducteur/adaptateur l'a souhaité (et généralement cela se fait en France).
_________________
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web du posteur
veggie 11
Prince en exil


Inscrit le: 08 Fév 2012
Messages: 908
Localisation: Alpes suisses

MessagePosté le: 26 Oct 2016 20:19    Sujet du message: Répondre en citant

En Suisse aussi Clin d'oeil Le canton de Fribourg organise même chaque année la parade de Saint-Nicolas par les étudiants de l'université, j'y ai assisté quand j'avais 5 ou 6 ans.
_________________
Vous avez connu d'anciens doublages de DA japonais désormais indisponibles en DVD et vous souhaitez témoigner ? Vous pouvez me contacter par MP ou à cette adresse : http://doublagesperdus.canalblog.com/
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web du posteur MSN Messenger
Montrer les messages depuis:   
Ce forum est verrouillé, vous ne pouvez pas poster, ni répondre, ni éditer les sujets.   Ce sujet est verrouillé, vous ne pouvez pas éditer les messages ou faire de réponses.    PJ Index du Forum -> Doublages Toutes les heures sont au format GMT + 1 Heure
Page 1 sur 1

FAQFAQ    RechercherRechercher    Liste des MembresListe des Membres
 S'enregistrerS'enregistrer
   ProfilProfil   Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés   ConnexionConnexion 


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group - Traduction par : phpBB-fr.com