Accueil :: Forums de Planète-Jeunesse

Fausses Fiches de doublage ! (Pour rire c'est tout)
Aller à la page Précédente  1, 2, 3 ... 15, 16, 17 ... 49, 50, 51  Suivante
 
Ce forum est verrouillé, vous ne pouvez pas poster, ni répondre, ni éditer les sujets.   Ce sujet est verrouillé, vous ne pouvez pas éditer les messages ou faire de réponses.    PJ Index du Forum -> Doublages
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant  
Auteur Message
routin
Prince en exil


Inscrit le: 16 Sep 2004
Messages: 1045

MessagePosté le: 09 Aoû 2014 12:29    Sujet du message: Répondre en citant

une liste de comédiens potentiel qui pourrait succéder Roger Carel pour la voix d'Astérix

Patrick Poivey
David Kruger
Marc Saez
Michel Elias
Jean-Claude Donda
Emmanuel Curtil
Christophe Lemoine
Pierre-François Pistorio
François Jerosme
Jérôme Pauwels
Gérard Surugue
Peppino Cappotondi
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Tai Kushimura
Détective Cambrioleur


Inscrit le: 11 Fév 2006
Messages: 479
Localisation: St-Felicien , Quebec , Canada

MessagePosté le: 10 Aoû 2014 14:02    Sujet du message: Répondre en citant

Je rajoute maintenant que vous pouvez faire des fausses fiches de doublage sur des films ou des séries lives qui n'ont aucun rapport avec l'animation j'avais pensé au départ de faire une seconde page sur les fauses fiches mais j'attendrais que l'équipe de planète jeunesse m'écrire pour me dire si il veut que je supprime ce message et que je crée une seconde page sur les films ou séries lives pour laisser toute la place à l'animation.

Ma Première fiche sur un truc live est sur un film jeunesse live de mon enfance dont le film était disitribué par MGM a perdu sa version française il existe un doublage en version québécoise et je l'adore mais je me demandait comment aurait sonner la version européenne , voici donc le faux casting de ce film dont j'avais envie de faire un redoublage français de l'époque.

Heidi et le sentier du courage (Courage Mountain : The New Adventures of Heidi) (1989)

- Casting Français de l'époque des années 80 -

Juliette Caton (Heidi) : Amélie Morin
Joanna Clarke (Ursula) : Emmanuelle Pailly
Nicola Stapleton (Ilsa) : Virginie Ledieu
Jade Magri (Clarissa) : Aurélia Bruno
Kathryn Ludlow (Gudrun) : Sarah Marot
Charlie Sheen (Peter) : Vincent Ropion
Jan Rubes (Grand-Père) : Christian Pélissier
Leslie Caron (Jane Hillary) : Agnès Gribe
Yorgo Voyagis (Signor Bonelli) : Philippe Ogouz
Laura Betti (Signora Bonelli) : Claude Chantal
Urbano Barberini (Capitaine Italien) : Patrick Préjean
_________________
VA DROIT O? L'ANIME T'EMM?NERA !!!!!!


Dernière édition par Tai Kushimura le 24 Aoû 2014 17:34; édité 5 fois
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé MSN Messenger
veggie 11
Prince en exil


Inscrit le: 08 Fév 2012
Messages: 908
Localisation: Alpes suisses

MessagePosté le: 10 Aoû 2014 14:38    Sujet du message: Répondre en citant

Je ne connaissais pas du tout ce film, mais c'est vrai qu'en dehors des deux adaptations locales des années 50, la série live des années 70 et l'anime de 1974 bien évidemment, je ne me suis guère intéressée aux adaptations de cette série de romans. Ton cast est pas mal du tout, ça donne envie, même si pour Heidi, voir doubler en français ce personnage m'a toujours paru iconoclaste.
_________________
Vous avez connu d'anciens doublages de DA japonais désormais indisponibles en DVD et vous souhaitez témoigner ? Vous pouvez me contacter par MP ou à cette adresse : http://doublagesperdus.canalblog.com/
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web du posteur MSN Messenger
routin
Prince en exil


Inscrit le: 16 Sep 2004
Messages: 1045

MessagePosté le: 18 Aoû 2014 22:15    Sujet du message: Répondre en citant

routin a écrit:
un autre casting pour la nouvelle adaptation animé de Jojo's Bizarre Adventure - Stardust Crusaders

Jotaro Kujo : David Kruger
Joseph Joestar : Michel Vigné
Muhammed Avdol : Thierry Mercier
Noriaki Kakyoin : Fabrice Josso
Jean-Pierre Polnareff : Jérôme Pauwels
Dio Brando : William Coryn


J'ai revu le casting par rapport à la dernière fois

Jotaro Kujo : Jacques Albaret
Joseph Joestar : Benoît Allemane
Muhammed Avdol : Michel Vigné
Noriaki Kakyoin : Guillaume Lebon
Jean-Pierre Polnareff : David Kruger
Dio Brando : Benjamin Pascal
Hol Horse : Jean-Claude Montalban ou Yann Pichon
Enya : Pascale Jacquemont
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Gao Kyo
Prince en exil


Inscrit le: 21 Aoû 2004
Messages: 1474
Localisation: Balamb Garden University

MessagePosté le: 20 Aoû 2014 17:31    Sujet du message: Répondre en citant

J'avais fait un faux casting pour Sailor Stars que vous pourrez trouvez ici maintenant voici celui de Crystal inspiré en partie de Stars avec des alternatives.

Usagi Tsukino/Sailor Moon: Emmanuelle Pailly ou Barbara Tissier
Ami Mizuno/Sailor Mercury: Sarah Marot si Virginie Ogouz n'est pas possible
Rei Hino/Sailor Mars: Laurence Breheret ou Maëlys Ricordeau
Makoto Kino/Sailor Jupiter: Susan Sindberg ou Victoria Grosbois
Minako Aino/Sailor Venus: Amélie Morin ou Karine Foviau
Mamoru Chiba/Tuxedo Kamen: Mark Lesser ou Tony Marot
Luna: Lucile Boulanger
Jadeite: Dimitri Rougeul
Nephrite: Luc Boulad
Zoizite: Mark Lesser ou Yoann Sover
Kunzite: Antoine Nouel
Reine Beryl: Ivana Coppola
Haruna Sakurada, la prof d'Usagi: Françoise Escobar
Gurio Umino: Hervé Grull
Motoki Furuta: Alexandre Gillet
Naru Osaka: Marie Giraudon
Kenji Tsukino: Bruno Magne
Ikuko Tsukino: Monika Lawinska
Shingo Tsukino: Nathalie Bienaimé
_________________
I'll be there
For What?
I'll be waiting for you so
If you come here,
You'll find me
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Arachnée
Récréanaute


Inscrit le: 28 Déc 2003
Messages: 8544
Localisation: le monde imaginaire

MessagePosté le: 20 Aoû 2014 18:44    Sujet du message: Répondre en citant

Tiens, j'y pensais justement! Voilà mon cast:

Usagi Tsukino/Sailor Moon: Emmanuelle Pailly
Ami Mizuno/Sailor Mercury, Reine Métallia: Virginie Ogouz
Rei Hino/Sailor Mars, Haruna Sakurada (la prof d'Usagi): Chantal Baroin
Makoto Kino/Sailor Jupiter, Ikuko Tsukino (mère d'Usagi): Céline Melloul
Minako Aino/Sailor Venus, Chibi-Usa (*): Amélie Morin
Mamoru Chiba/Tuxedo Kamen: Vincent Ribeiro
Luna, Reine Beryl: Agnès Gribe
Jadeite, Kenji Tsukino (père d'Usagi): Luc Boulad
Nephrite, Motoki Furuta: Antoine Nouel
Zoizite, Gurio Umino: Mark Lesser
Kunzite, Artemis: Marc Brettonière
Naru Osaka, Shingo Tsukino: Marie Giraudon (je reprends ton idée!Cool)
le grand-père de Rei: Philippe Ogouz (un guest "clin d'oeil" donc!)

*: elle devrait apparaître dans le dernier épisode de la 1ère partie si ça suit bien le manga.

C'est plus restreint mais je doute que la Toei France en fasse plus! Mort de rire
Et je suis resté avec un cast pas forcément rajeuni. Par contre, j'ai essayé de reprendre certains comédiens qui doublent habituellement avec Antoine Nouel.
_________________
Une question sur le doublage de vos séries préférées? Demandez-moi!
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
routin
Prince en exil


Inscrit le: 16 Sep 2004
Messages: 1045

MessagePosté le: 21 Aoû 2014 16:52    Sujet du message: Répondre en citant

Les Gardiens de la Galaxie
Casting années 90

Peter Jason Quill/ Star Lord : Thierry Wermuth
Gamora : Danièle Douet
Rocket Racoon : Patrick Poivey
Drax le Destructeur : Pascal Renwick
Ronan l'Accusateur : Richard Darbois
Thanos : Marc Alfos
Groot : Benoît Allemane
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Arachnée
Récréanaute


Inscrit le: 28 Déc 2003
Messages: 8544
Localisation: le monde imaginaire

MessagePosté le: 22 Aoû 2014 19:48    Sujet du message: Répondre en citant

En commençant à relire le mange de "Très cher frère" aujourd'hui, je me suis souvenu que j'avais imaginé il y a quelques années un cast amélioré pour la VF:

Emilie Lambert : Anne Rondeleux
Guillaume Henry : Lionel Melet
Frédérique Maxima/St Just, copine de Prisca (Miyuki en VO) : Joëlle Fossier
Danièle Galion "la capitaine", Borgia : Michèle André
Clarisse Barthélemy, autre copine de Prisca (Megumi en VO) : Brigitte Morisan
Mélanie Farrell, Medusa : Isabelle Maudet
Prisca Chardonnais, Vampanella, Justine : Carole Serrat *
Marina, Cattleya : Virginie Ogouz
Sébastien Barthelemy : Michel Dodane
Père d'Emilie, père de Mélanie : Gérard Dessalles
Mère d'Emilie, mère de Mélanie, Mona Lisa : Marion Game


*: dont la voix et l'interprétation ne collaient absolument au personnage de Clarisse

Les photos des personnages : http://www.animecharactersdatabase.com/fr/source.php?id=100892
_________________
Une question sur le doublage de vos séries préférées? Demandez-moi!


Dernière édition par Arachnée le 30 Avr 2017 9:52; édité 2 fois
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
bonbon
Justicier Masqué


Inscrit le: 22 Avr 2007
Messages: 562

MessagePosté le: 22 Aoû 2014 21:10    Sujet du message: Répondre en citant

Le nom du personnage en question en VF c'est Justine.
C'est vrai que c'est très dommage là aussi que la diffusion n'ait pas tenu quelques semaines de plus histoire que tout soit doublé... malgré l'adaptation désastreuse.

Sinon, tu gagnes quand au loto pour mettre tout ça en chantier ? Clin d'oeil

Surtout hésites pas à en mettre d'autres de la sorte.
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Arachnée
Récréanaute


Inscrit le: 28 Déc 2003
Messages: 8544
Localisation: le monde imaginaire

MessagePosté le: 22 Aoû 2014 21:21    Sujet du message: Répondre en citant

J'aurais adoré que la VF continue pour voir encore tous les nons-sens et les incohérences que les adaptateurs auraient inventé pour cacher les dialogues "gênants"! Mort de rire
_________________
Une question sur le doublage de vos séries préférées? Demandez-moi!
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
lechasseur13
Joyeux Loufoque


Inscrit le: 29 Nov 2009
Messages: 166
Localisation: Marseille

MessagePosté le: 22 Aoû 2014 23:57    Sujet du message: Répondre en citant

Arachnée a écrit:
En commençant à relire le manga de "Très cher frère" aujourd'hui, je me suis souvenu que j'avais imaginé il y a quelques années un cast amélioré pour la VF:

Emilie Lambert : Anne Rondeleux


Perso, j'ai pas trop accroché. Anne Rondeleux, à mon goût, a une voix un peu trop âgée pour ce personnage. Une comédienne comme Amélie Morin lui collerait mieux. Mais cela-dit Anne Rondeleux a quand même fourni une bonne interprétation du personnage
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé MSN Messenger
Arachnée
Récréanaute


Inscrit le: 28 Déc 2003
Messages: 8544
Localisation: le monde imaginaire

MessagePosté le: 23 Aoû 2014 9:02    Sujet du message: Répondre en citant

C'est vrai que comparée à la VO sa voix est beaucoup plus mûre et je comprends que ça gêne. Mais comme tu le soulignes son interprétation était superbe! Tr?s content
_________________
Une question sur le doublage de vos séries préférées? Demandez-moi!
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
bonbon
Justicier Masqué


Inscrit le: 22 Avr 2007
Messages: 562

MessagePosté le: 23 Aoû 2014 10:44    Sujet du message: Répondre en citant

C'est vrai je suis d'accord avec ces remarques.

La première fois que j'ai vu cet animé en VF sa voix m'a aussi fait bizarre.
En fait, ça m'a fait bizarre car au vu du physique de l'héroïne, je pensais entendre la voix de Déborah Perret vu qu'Emilie ressemble beaucoup à Virginie de la série "Smash". Mais bon, ça n'aurait pas pour autant forcément mieux collé.

Amélie Morin, je l'aurais plus vu sur Clarisse.

Marion Game, de ce que je me souviens, avait un peu tendance à doubler ça "à la légère", rendant certaines situations stressantes presque drôles.
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Arachnée
Récréanaute


Inscrit le: 28 Déc 2003
Messages: 8544
Localisation: le monde imaginaire

MessagePosté le: 23 Aoû 2014 11:20    Sujet du message: Répondre en citant

bonbon a écrit:

Marion Game, de ce que je me souviens, avait un peu tendance à doubler ça "à la légère", rendant certaines situations stressantes presque drôles.

Mort de rire Oui je me souviens notamment de la fameuse scène avec le pique-fleurs où elle double l'une des "spectatrices" de la scène et où elle dit avec une voix niaise : "oh moi je me souviens un jour je me suis piquée avec un bouquet, j'ai eu super mal". Quelque chose comme ça! Mort de rire
Je me demande aussi si elle n'avait pas voulu dédramatiser certaines scènes. On remarque en tout cas qu'elle n'est pas restée, elle a dû s'arranger pour ne pas continuer la série...
_________________
Une question sur le doublage de vos séries préférées? Demandez-moi!
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
veggie 11
Prince en exil


Inscrit le: 08 Fév 2012
Messages: 908
Localisation: Alpes suisses

MessagePosté le: 23 Aoû 2014 15:00    Sujet du message: Répondre en citant

Je n'ai jamais compris pourquoi les responsables d'AB s'obstinaient à acheter n'importe quoi plutôt que de mieux contrôler le contenu de ce qu'ils sélectionnaient, surtout après le scandale Ken le survivant. Il y avait pourtant suffisamment de dessins-animés japonais destinés à un jeune public (j'aurai bien aimé avoir Roméo no aoi sora). Ils s'imaginaient sans doute contourner le problème avec la censure, même avec des titres comme Très cher frère ? Apparemment, il faut attendre 1995-1996 pour que TF1 se décide enfin à proposer des séries plus adaptées, comme Tico ou Le rêve de Jeanie.

Je me demande comment ils auraient ''arrangé'' THE scène choc et surtout ce qui suit après. Tr?s content
_________________
Vous avez connu d'anciens doublages de DA japonais désormais indisponibles en DVD et vous souhaitez témoigner ? Vous pouvez me contacter par MP ou à cette adresse : http://doublagesperdus.canalblog.com/
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web du posteur MSN Messenger
Arachnée
Récréanaute


Inscrit le: 28 Déc 2003
Messages: 8544
Localisation: le monde imaginaire

MessagePosté le: 23 Aoû 2014 17:43    Sujet du message: Répondre en citant

Tu sais, ils achetaient en regardant un seul épisode. Et dans le premier épisode, à part quand Rei/Frédérique avale ses cachetons, il n'y a rien de choquant. Je pense que les gens de chez AB ont du être les premiers surpris! Mort de rire D'ailleurs, comme précisé sur la fiche, ce sont les psychologues qui visionnaient les programmes avant la diffusion qui ont demandé l'arrêt de"très cher frère", le CSA n'a pas collé une amende à TF1.
_________________
Une question sur le doublage de vos séries préférées? Demandez-moi!
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
BLM
Poussin innocent


Inscrit le: 20 Avr 2012
Messages: 7
Localisation: Lyon

MessagePosté le: 23 Aoû 2014 17:45    Sujet du message: Répondre en citant

Je trouve ce doublage tout-à-fait correct au niveau du casting et de l'interprétation. Pour ce qui est de l'adaptation française, no comment... LOL

J'aurais bien aimé que toute la série soit doublée en VF. Comment les traducteurs auraient-ils expliquer la relation entre St Just et Clarisse et surtout LA cicatrice...?
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Arachnée
Récréanaute


Inscrit le: 28 Déc 2003
Messages: 8544
Localisation: le monde imaginaire

MessagePosté le: 23 Aoû 2014 17:52    Sujet du message: Répondre en citant

Pour leur relation les traducteurs avaient inventé un personnage qui n'existe pas dans le manga alors qu'il auraient suffi de dire que St Just aimait aussi Takehiko/Guillaume. Ca n'aurait fait qu'une de plus! Mort de rire

Pour la scène de la cicatrice euh... elles voulaient faire de la cuisine en plein air et ont loupé leur coup? Mort de rire
_________________
Une question sur le doublage de vos séries préférées? Demandez-moi!
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
killoa
Corsaire de l'Espace


Inscrit le: 23 Avr 2013
Messages: 1605

MessagePosté le: 24 Aoû 2014 1:14    Sujet du message: Répondre en citant

Voici le faux doublage de Space Dandy saison 2 :

Laurent Morteau ou Mathieu Moreau : Space Dandy
Mathias Kozlowski : Meow
Odile Schmitt : QT, Scarlett
Barbara Tissier : Honey ''Lady Nobra''
Thierry Mercier : Dr Gel
Alexis Tomassian : Bea
Frederic Souterelle : Commandant Perry

Les personnages par épisodes :

Eric Legrand : Le joueur d'ukulele (épisode 2)
Maik Darah : Une Cyperbarian (épisode 2)
Emmanuel Garijo : Carpaccio (épisode 3)
Philippe Ariotti : Minato (épisode 3)
Linda Cherton : Freckles (épisode 4)
Barbara Beretta : La reine abeille (épisode 4)
Fabrice Fara : Nathan (épisode 4)
Antoine Nouel : Isaac (épisode 4)
Lea Gabrielle : Erssime (épisode 5)
Marc Cassot : L'Delise (épisode 5)
Damien Boisseau : Gentle Nobra (épisode 6)
Laurence Crouzet : Pine-Pine (épisode 6)
Mark Lesser : Johnny (épisode 7)
Michel Mella : C.E.0 (épisode 7)
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Gao Kyo
Prince en exil


Inscrit le: 21 Aoû 2004
Messages: 1474
Localisation: Balamb Garden University

MessagePosté le: 24 Aoû 2014 11:55    Sujet du message: Répondre en citant

Saga des jeux video Dragon Ball Heroes:

Persos crées pour cette série:

Beat le héros Saiyan: Donald Reignoux
Erito le Saiyan élite: Hervé Grull
Basaku le Saiyan Berserker: Benjamin Bollen
Note l’héroïne Saiyan: Isabelle Volpe
Viola: Laura Prejean
Forte: Sylvie Jacob
Kabra le héros Majin: Daniel Lobé
Salaga: Julien Bouanich
Froze: Olivier Jankovic
Le Berserker de la race Freezer: Patrick Noérie
Tsumuri le héros Namek: Benjamin Pascal
Kagyu: Pascal Grull
Les Cyborgs avatars n'ont pas de voix doublée.

Personnages connus:

Brigitte Lecordier: Goku enfant, Gohan enfant, Goten enfant, C-18
Patrick Borg: Goku adulte (y compris les fusions et le Super Saiyan 4), Berduck, Thalès, Boo
Mark Lesser: Gohan adulte du présent, Gohan du Futur, Gohan GT, Trunks du futur, Trunks GT, Broly, Gokua
Vincent Barazonni: Goten adulte, KaiohShin/Kibitoshin, General Blue
Annouck Hautbois: Vegeta enfant, Trunks enfant
Eric Legrand: Vegeta , Yamcha, Angila, Toobi, Ninja Murasaki, Sauther
Monique Nevers: Krilin
Marc Bretonnière: Tenshinhan, Bojack, Kibito, Roi Vegeta, Tao Pai Pai, Dodoria, Toteppo, le Maître des Grue, C-14, C-16
Philippe Ariotti: Piccolo, Piccolo Senior, Freezer, Chilled, Cooler, Toma, Bujin, Yamu
Fréderique Bouraly: Mr.Satan, Janemba, Dabra
Antoine Nouel: Nail, Raditz, Garlick Jr, C-19, Zarbon, Gash
Céline Monsarrat: Chaoz, Zangya, Ceripa
Jennifer Fauveau: Videl
Thierry Boudon: C-17
Julie Turin: Pan
Eric Peter: Nappa, Slug
Gilbert Levy: Tortue Géniale, Kaioh du Nord, Pumpkin, Ipana, C-15
Thierry Mercier: Hachiyak, Reacum
Julien Kramer: Cell, Bido, Spopovich
Emmanuel Karsen: Ginyu, Dr Willow
Olivier Destrez: Tapion
Yann Pichon: Baby
Bruno Magne: Beerus
Bruno Meyer: Whiss
Sebastien Desjours: Oob
Lionel Melet: Li Shenron
Serge Bourrier: Shenron
_________________
I'll be there
For What?
I'll be waiting for you so
If you come here,
You'll find me


Dernière édition par Gao Kyo le 05 Mar 2015 10:40; édité 2 fois
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Ben3f
Justicier Masqué


Inscrit le: 03 Aoû 2014
Messages: 669

MessagePosté le: 29 Aoû 2014 9:57    Sujet du message: Répondre en citant

Tiens, allez, c'est mon tour, faut bien que je me lance:

La traversée de l'espace, sortie en 2009 par Beez qui visiblement à cette période n'avait même plus le courage de faire des VF. (ni même de traduction dont le principe est pompé sur la traversée du temps au passage)

Même réalisateur que My-Hime, même éditeur, je suis donc parti sur une VF ressemblant un peu à ce qui se faisait à cette époque chez Midisync, d'autant que je suis un peu nostalgique de cette période moi.

Directeur artistique : Benoit DuPac

Akiha Shishido : Adeline Moreau
Honoka Kawai : Pascale Chemin
Itsuki Kannagi : Agnès Manoury
Léopard : Cyril Arthaux

Imoko "Imo-chan" Shishidō : Caroline Pascal
Kazane Shishido : Dominique Vallée
Takane Shishidō : Olivia Dutron
Nami Shishido : Brigitte Guedj
Sakura Shishido : Caroline Combes (surprise!)
Soldier Ul: Thierry Mercier
Nina Stratoski : Nathalie Bienaimé
Nerval : Fabien Briche
Aleida : Frederique Marlot (Une Mai Nakahara de plus ou de moins...)
Xanthippe : Marie Diot
Benkei : Benoit DuPac
Megumi Kurogane : Anouck Hautbois
Julio Surre : Benjamin Pascal (Car il est toujours là)
Emilio Surre : Eric Chevallier
Elle Surre : Laurence Bréheret
Bougainvillea : Karine Pinoteau
Mintao : Maud Heywang
Neneko Okura : Nathalie Bleynie

Voilà, c'est un animé qui n'intéresse sans doute que moi, mais j'avais envie d'en parler.

PS: Si pour certains comédiens (Frédérique Marlot, Nathalie Bienaimé, Eric Chevallier), je les ai associés à des VO habituelles, je me suis quand même permis de bousculer un peu le doublage chez les autres trouvant que le perso correspondait plus
_________________
Sinon je fais des chroniques sur le bouton Web
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web du posteur
Tai Kushimura
Détective Cambrioleur


Inscrit le: 11 Fév 2006
Messages: 479
Localisation: St-Felicien , Quebec , Canada

MessagePosté le: 31 Aoû 2014 3:11    Sujet du message: Répondre en citant

Voici un autre film moins connue qui aurait mériter d'être lancer en France le film "Restez à l'écoute" (V.F. De Stay Tuned) ce film est une comédie d'horreur où ils parodient le mauvais côté de la télévision et du cinéma américain du début des années 90 avec le regretté John Ritter (le papa de Junior dans Junior le terrible) et de la sitcom fin années 70 début 80 Three's Company ou vivre à trois en version québécoise d'ailleurs ses anciennes copines font un mini retour en le revoyant dans ce film.

Le film a été doublé au Québec mais ne fut pas distribué en france et donc pas doublé en europe malgré que le distributeur soit Warner Bros. car le film a été un vrai flop en Amérique du Nord Warner décida d'annuler sa sortie en France mais le film mériterait de sortir car il y a une partie dessin animé qui a été réalisé par le maitre Chuck Jones réalisateur des looney tunes classiques.

Mais voici ma fausse distribution pour un nouveau doublage ainsi que celle de l'ancien doublage si il aurait éxister :

Nouveau Doublage (2014)

John Ritter (Roy Knable) : Georges Caudron
Pam Dawber (Helen Knable) : Blanche Ravalec
Jeffrey Jones (Spike) : Philippe Ogouz
David Tom (Darryl Knable) : Brigitte Lecordier
Heather McComb (Diane Knable) : Dorothée Pousséo
Eugene Levy (Crowley) : Michel Papineschi
Don Calfa (Wetzel) Jean-Claude Donda
Erik King (Pierce) : Mark Lesser
Don Pardo : Jay, le présentateur du jeu télévisé « Tu gagnera pas » : Julien Lepers

Doublage Ancien :

Pam Dawber (Helen Knable) : Caroline Beaune
Jeffrey Jones (Spike) : François Leccia
David Tom (Darryl Knable) : Donald Reignoux
Heather McComb (Diane Knable) : Barbara Tissier
Erik King (Pierce) : Med Hondo
Joyce Gordon (Sarah Seidenbaum) : Claude Chantal
Bob Dishy (L Murray Seidenbaum) : Roger Carel

Voici d'ailleurs la bande annonce en version anglaise :
https://www.youtube.com/watch?v=0Bs2icpiR1s

d'ailleurs il mériterait d'avoir sa propre fiche sur planète jeunesse car le film a été diffuser au Québec au réseau TVA dans les années 90 et si on a de la chance on peut le voir quelques fois dans les environs de minuit mais je crois plus qui le diffuse maintenant.
_________________
VA DROIT O? L'ANIME T'EMM?NERA !!!!!!
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé MSN Messenger
routin
Prince en exil


Inscrit le: 16 Sep 2004
Messages: 1045

MessagePosté le: 31 Aoû 2014 14:22    Sujet du message: Répondre en citant

Si, apparemment ce film est bien sortie en France mais sous le titre "Telemaniacs".

Sinon, pour le casting, je pense qu'il faudrait revoir par rapport au studio L'européenne de doublage qui doublait pas mal des productions Warner à l'époque

mon casting orienté L'européenne de doublage

John Ritter (Roy Knable) : Dominique Collignon-Maurin ou Georges Caudron
Pam Dawber (Helen Knable) : : Céline Monsarrat ou Véronique Augereau
Jeffrey Jones (Spike) : Mario Santini
David Tom (Darryl Knable) : Emmanuel Garijo
Heather McComb (Diane Knable) : Barbara Tissier
Eugene Levy (Crowley) : Gilbert Levy
Erik King (Pierce) : Serge Faliu
Bob Dishy (L Murray Seidenbaum) : Claude Joseph
Don Pardo (Jay) : Patrick Guillemin

Voix-off des émissions : Patrick Guillemin, Philippe Peythieu et Richard Darbois

et on reprends les voix d'Emmanuel Curtil et Michel Didym pour la parodie de Wayne's World
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
killoa
Corsaire de l'Espace


Inscrit le: 23 Avr 2013
Messages: 1605

MessagePosté le: 02 Sep 2014 14:07    Sujet du message: Répondre en citant

Faux cast français de D Gray Man :

Gabriel Bismut Bienaimé : Allen Walker
Tom Trouffier : Allen Walker (enfant)
Monika Lawniska : Leenalee Lee
Mathieu Moreau : Komui Lee
Tanguy Goasdoué : Yu Kanda (pour ce rapprocher de Takahiro Sakurai)
Tony Marot : Lavi
Sebastien Desjours : Aleister Krory III
Pierre Hatet : Bookman
Sylvie Ferrari : Miranda Lotto
Cedric Dumont : Reever Wenhamm
Gerard Rouzier : Marian Cross
Jean Claude Donda : Le Comte Millenaire
Jessica Barrier : Road Kamelot
Pascale Chemin : Lero
Bruno Choel : Tylki Mikk (pour ce rapprocher de Toshiyuki Morikawa)
Alain Dorval : Skin Boric
Bruno Meyere : Jasdevi
Yoann Sover : Jasdero

Voix d'ambiance :

Philippe Peythieu (divers Akuma)
Vincent Barrazoni
Bruno Magne (divers Akuma)
Marie Nonnenmacher
Michel Elias (divers Akuma)
Brigitte Lecordier
Celine Monsarrat
Marie Zidi
Olivier Jankovic
Sarah Marot (divers Akuma)
Valerie Nosrée
Jessie Lambotte
Françoise Escobar
Isabelle Volpe
Sylvain Lemarie
Guillaume Lebon
Herve Rey


Dernière édition par killoa le 02 Sep 2014 16:03; édité 1 fois
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Ben3f
Justicier Masqué


Inscrit le: 03 Aoû 2014
Messages: 669

MessagePosté le: 02 Sep 2014 15:40    Sujet du message: Répondre en citant

killoa a écrit:
Faux cast français de D Gray Man :

Tanguy Goasdoué : Yu Kanda (pour me rapprocher de Takahiro Sakurai)


Tiens, c'est marrant, c'est comme ça aussi que j'ai envisagé Sakurasou no Pet no Kanojo récemment, rien que pour l'entendre répéter "je ne suis pas intéressé", ça aurait été dommage de louper une telle référence Tr?s content

Tant qu'on y est:

Direction artistique : Thomas Guitard

Sorata Kanda : Thomas Guitard
Shiina Mashiro : Caroline Combes
Nanami Aoyama : Geneviève Doang
Misaki Kamiigusa : Nathalie Bienaimé
Jin Mitaka : Tanguy Goasdoué
Ryuunosuke Akasaka : Laurence Sacquet
Chihiro Sengoku : Laurence Bréheret
Yuko Kanda : Fanny Bloc
Rita Ainsworth : Jessica Barrier
Kazuki Fujisawa : Bruno Meyere

Bon sinon plus terre à terre, j'ai peur qu'à partir de maintenant cet animé n’intéresse plus que Black Box donc vous connaissez la suite:

Direction artistique : Karl-Line Heller

Sorata Kanda : Marc Wilhelm (Bien que Damien Laquet ai déja doublé Yoshitsugu Matsuoka dans SAO, là ce n'est plus vraiment adapté)
Shiina Mashiro : Sandra Vandroux
Nanami Aoyama : Dany Benedito
Misaki Kamiigusa : Karl-Line Heller
Jin Mitaka : Damien Laquet
Ryuunosuke Akasaka : Pascal Gimenez (donc une autre voix pour sa messagerie, vous en conviendrez, ceux qui connaissent la série)

Voilà, quand j'aurais réussi à reconnaître d'autres voix, je compléterais, en attendant... (Ah oui, je zappe volontairement Laurent Pasquier dont, malgré ces qualités vocales, je ne supporte pas le jeu, Fate/Stay Night en témoignera)
_________________
Sinon je fais des chroniques sur le bouton Web
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web du posteur
Montrer les messages depuis:   
Ce forum est verrouillé, vous ne pouvez pas poster, ni répondre, ni éditer les sujets.   Ce sujet est verrouillé, vous ne pouvez pas éditer les messages ou faire de réponses.    PJ Index du Forum -> Doublages Toutes les heures sont au format GMT + 1 Heure
Aller à la page Précédente  1, 2, 3 ... 15, 16, 17 ... 49, 50, 51  Suivante
Page 16 sur 51

FAQFAQ    RechercherRechercher    Liste des MembresListe des Membres
 S'enregistrerS'enregistrer
   ProfilProfil   Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés   ConnexionConnexion 


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group - Traduction par : phpBB-fr.com